Means of Expressing an Inaccurate Measure of Liquid in Russian and English: Comparative and Translational Aspects

Bibliographic Details
Parent link:Procedia - Social and Behavioral Sciences
Vol. 206 : Linguistic and Cultural Studies: Traditions and Innovations, LKTI.— 2015.— [P. 127-132]
Main Author: Erdibaeva D. Dinara
Corporate Author: Национальный исследовательский Томский политехнический университет
Other Authors: Zhukova N. S. Nina Stepanovna
Summary:Title screen
This paper provides insight into the means of expressing the category "measure" and its representation in modern Russian and English. The analysis is based on the examples of evaluative characteristics (inaccurate and/or inexact) of liquid measure. The English language has a wider range of different means of expressing this measure in comparison to the Russian language. This factor poses more difficulties for translators. The study shows how these difficulties can be resolved.
Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса
Language:English
Published: 2015
Subjects:
Online Access:http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.10.040
http://earchive.tpu.ru/handle/11683/15286
Format: Electronic Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=644749

MARC

LEADER 00000nla2a2200000 4500
001 644749
005 20250522171600.0
035 |a (RuTPU)RU\TPU\network\9833 
035 |a RU\TPU\network\9831 
090 |a 644749 
100 |a 20151130a2015 k y0engy50 ba 
101 0 |a eng 
105 |a y z 100zy 
135 |a drgn ---uucaa 
181 0 |a i  
182 0 |a b 
200 1 |a Means of Expressing an Inaccurate Measure of Liquid in Russian and English: Comparative and Translational Aspects  |f D. Erdibaeva, N. S. Zhukova 
203 |a Text  |c electronic 
300 |a Title screen 
320 |a [References: р. 132 (7 tit.)] 
330 |a This paper provides insight into the means of expressing the category "measure" and its representation in modern Russian and English. The analysis is based on the examples of evaluative characteristics (inaccurate and/or inexact) of liquid measure. The English language has a wider range of different means of expressing this measure in comparison to the Russian language. This factor poses more difficulties for translators. The study shows how these difficulties can be resolved. 
333 |a Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса 
461 0 |0 (RuTPU)RU\TPU\network\2898  |t Procedia - Social and Behavioral Sciences 
463 0 |0 (RuTPU)RU\TPU\network\9691  |t Vol. 206 : Linguistic and Cultural Studies: Traditions and Innovations, LKTI  |o XVth International Conference, 9-11 November, 2015, Tomsk, Russia  |o [proceedings]  |v [P. 127-132]  |d 2015 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a жидкие вещества 
610 1 |a переводы 
610 1 |a русский язык 
610 1 |a английский язык 
610 1 |a сравнительный аспект 
700 1 |a Erdibaeva  |b D.  |g Dinara 
701 1 |a Zhukova  |b N. S.  |c linguist  |c Associate Professor of Tomsk Polytechnic University, Candidate of philological sciences  |f 1954-  |g Nina Stepanovna  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\32993 
712 0 2 |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет  |c (2009- )  |9 26305 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20161122  |g RCR 
850 |a 63413507 
856 4 |u http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.10.040 
856 4 |u http://earchive.tpu.ru/handle/11683/15286 
942 |c CF