Анализ трудностей, возникающих при переводе терминов традиционной китайской медицины
| Parent link: | Молодой ученый: ежемесячный научный журнал.— , 2008- № 11 (91).— 2015.— [С. 1666-1668] |
|---|---|
| Auteur principal: | Попова Д. Е. Дарья Евгеньевна |
| Collectivité auteur: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) |
| Autres auteurs: | Хоречко У. В. Ульяна Викторовна |
| Résumé: | Заглавие с экрана |
| Langue: | russe |
| Publié: |
2015
|
| Collection: | Филология |
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | http://www.moluch.ru/archive/91/20184/ |
| Format: | Électronique Chapitre de livre |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=642418 |
Documents similaires
Основные составляющие единицы традиционной китайской медицины
par: Попова Д. Е. Дарья Евгеньевна
Publié: (2015)
par: Попова Д. Е. Дарья Евгеньевна
Publié: (2015)
Терминология китайской медицины. К постановке вопроса
par: Попова Д. Е. Дарья Евгеньевна
Publié: (2015)
par: Попова Д. Е. Дарья Евгеньевна
Publié: (2015)
Словарь трудностей
Publié: (Москва, Мир книги, 2004)
Publié: (Москва, Мир книги, 2004)
Трудности перевода терминов научно-технической литературы
par: Минин М. Г. Михаил Григорьевич
Publié: (2002)
par: Минин М. Г. Михаил Григорьевич
Publié: (2002)
Песня "Подмосковные вечера" в переводе на китайский язык: сравнительный анализ фрагментов текста
par: Цзян Бивей
Publié: (2009)
par: Цзян Бивей
Publié: (2009)
Из истории традиционной китайской идеологии. Культура народов Востока Материалы и исследования
Publié: (Москва, Наука, 1984)
Publié: (Москва, Наука, 1984)
Секреты уйгурской медицины
par: Туди А.
Publié: (2011)
par: Туди А.
Publié: (2011)
Концепт "время" в русской и китайской фразеологии
par: Чжан Цзюньжуй
Publié: (2014)
par: Чжан Цзюньжуй
Publié: (2014)
Молния в сердце. Духовное пробуждение в китайской традиции
par: Малявин В. В. Владимир Вячеславович
Publié: (Москва, Наталис, 1997)
par: Малявин В. В. Владимир Вячеславович
Publié: (Москва, Наталис, 1997)
Перевод с русского языка на китайский. Практический курс учебное пособие
par: Щичко В. Ф. Владимир Федорович
Publié: (Москва, ВКН, 2016)
par: Щичко В. Ф. Владимир Федорович
Publié: (Москва, ВКН, 2016)
Указания по переводу лексических трудностей в научно-популярных текстах
par: Перовская З. Ф. Зоя Федоровна
Publié: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
par: Перовская З. Ф. Зоя Федоровна
Publié: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
Учет роли дискурс-анализа при переводе окказионализмов (на материале китайского и русского языков)
par: Данков А. Г. Артём Георгиевич
Publié: (2010)
par: Данков А. Г. Артём Георгиевич
Publié: (2010)
К вопросу о значении исторических реалий при переводе с китайского языка на русский
par: Калинина А. Д.
Publié: (2012)
par: Калинина А. Д.
Publié: (2012)
Проблемы перевода материаловедческих терминов с китайского языка на русский
par: Огурцова Ю. О. Юлия Олеговна
Publié: (2015)
par: Огурцова Ю. О. Юлия Олеговна
Publié: (2015)
К вопросу о переводе рекламных слоганов (на материале английского, русского и китайского языков)
par: Жукова Н. С. Нина Степановна
Publié: (2013)
par: Жукова Н. С. Нина Степановна
Publié: (2013)
Антология китайской поэзии Т.3
Publié: (Москва, Государственное издательство художественной литературы, 1957)
Publié: (Москва, Государственное издательство художественной литературы, 1957)
Английский язык: трудности перевода грамматических конструкций English Grammar Difficulties учебное пособие
par: Млявая С. В. Светлана Владимировна
Publié: (Минск, Амалфея, 2002)
par: Млявая С. В. Светлана Владимировна
Publié: (Минск, Амалфея, 2002)
Особенности образования терминов и терминологических сочетаний нефтедобывающего оборудования на примере китайского языка
par: Хафизова Л. И.
Publié: (2014)
par: Хафизова Л. И.
Publié: (2014)
Словарь трудностей русского языка. Паронимы
par: Снетова Г.П. Галина Петровна
Publié: (Москва, Эксмо, 2009)
par: Снетова Г.П. Галина Петровна
Publié: (Москва, Эксмо, 2009)
Река Ванчуань
par: Вэй В. Ван
Publié: (СПб., Кристалл, 2001)
par: Вэй В. Ван
Publié: (СПб., Кристалл, 2001)
Грамматические трудности перевода с английского на русский учебное пособие
par: Соколова Л. А. Лариса Александровна
Publié: (Москва, Высшая школа, 2008)
par: Соколова Л. А. Лариса Александровна
Publié: (Москва, Высшая школа, 2008)
История китайской философии
par: Ху Ши
Publié: (Пекин, Солидарность, 2005)
par: Ху Ши
Publié: (Пекин, Солидарность, 2005)
К вопросу о лингвистических трудностях российских студентов при изучении китайского языка
par: Уманец О. Н. Ольга Николаевна
Publié: (2011)
par: Уманец О. Н. Ольга Николаевна
Publié: (2011)
Лингвистические и грамматические трудности технического перевода как средства межкультурной коммуникации
par: Лебедева И. С.
Publié: (2010)
par: Лебедева И. С.
Publié: (2010)
Смысл китайской философии
par: Фан Литянь
Publié: (Пекин, Изд-во китайского народного ун-та, 2005)
par: Фан Литянь
Publié: (Пекин, Изд-во китайского народного ун-та, 2005)
Избранные стихотворения
par: Чжоу Гао
Publié: (Пекин, Народная литература, 2005)
par: Чжоу Гао
Publié: (Пекин, Народная литература, 2005)
Внешнеполитическая терминология в Китае: создание собственных моделей и форм
par: Данков А. Г. Артём Георгиевич
Publié: (2010)
par: Данков А. Г. Артём Георгиевич
Publié: (2010)
Кн. 2
Publié: (2003)
Publié: (2003)
Границы китайской культуры
par: Гуань Юн
Publié: (Куньмин, Народное изд-во провинции Юньнань, 2006)
par: Гуань Юн
Publié: (Куньмин, Народное изд-во провинции Юньнань, 2006)
Русско-китайский, китайско-русский практический медицинский словарь
par: Кочергин И. В. Игорь Васильевич
Publié: (Москва, Восточная книга, 2007)
par: Кочергин И. В. Игорь Васильевич
Publié: (Москва, Восточная книга, 2007)
Совладающий интеллект. Успешное разрешение жизненных трудностей
par: Либина А. В. Алена Владимировна
Publié: (Москва, Эксмо, 2008)
par: Либина А. В. Алена Владимировна
Publié: (Москва, Эксмо, 2008)
Технический перевод учебно-методическое пособие
par: Кривых Л. Д. Людмила Дмитриевна
Publié: (Москва, Форум, 2008)
par: Кривых Л. Д. Людмила Дмитриевна
Publié: (Москва, Форум, 2008)
Искусство китайской кулинарии
par: Захарова Н. В. Наталья Владимировна
Publié: (Москва, Изд-во Московского ун-та, 1992)
par: Захарова Н. В. Наталья Владимировна
Publié: (Москва, Изд-во Московского ун-та, 1992)
Перешагивая предисловие китайской культуры
par: Гао Сяо
Publié: (Пекин, Изд-во Китайского национального ун-та, 2005)
par: Гао Сяо
Publié: (Пекин, Изд-во Китайского национального ун-та, 2005)
Учим китайский язык вместе! учебное пособие
par: Гудникова Т. С.
Publié: (Барнаул, АлтГПУ, 2024)
par: Гудникова Т. С.
Publié: (Барнаул, АлтГПУ, 2024)
Сборник стихов
par: Лян Юй Чун
Publié: (Пекин, Народная литература, 2005)
par: Лян Юй Чун
Publié: (Пекин, Народная литература, 2005)
Documents similaires
-
Основные составляющие единицы традиционной китайской медицины
par: Попова Д. Е. Дарья Евгеньевна
Publié: (2015) -
Терминология китайской медицины. К постановке вопроса
par: Попова Д. Е. Дарья Евгеньевна
Publié: (2015) -
Словарь трудностей
Publié: (Москва, Мир книги, 2004) -
Трудности перевода терминов научно-технической литературы
par: Минин М. Г. Михаил Григорьевич
Publié: (2002) -
Песня "Подмосковные вечера" в переводе на китайский язык: сравнительный анализ фрагментов текста
par: Цзян Бивей
Publié: (2009)