Проблемы перевода основных цветовых обозначений с китайского языка на русский
Parent link: | Молодой ученый: ежемесячный научный журнал.— , 2008- № 8 (88).— 2015.— [С. 1194-1196] |
---|---|
Інші автори: | Чубинец А. А. Анна Андреевна, Хоречко У. В. Ульяна Викторовна, Бабушкина Е. С. Евгения Сергеевна, Болсуновская Л. М. Людмила Михайловна |
Резюме: | Заглавие с экрана Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса |
Мова: | Російська |
Опубліковано: |
2015
|
Серія: | Филология |
Предмети: | |
Онлайн доступ: | http://www.moluch.ru/archive/88/17727/ http://elibrary.ru/item.asp?id=23295887 |
Формат: | Електронний ресурс Частина з книги |
KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=642129 |
Схожі ресурси
Проблемы перевода материаловедческих терминов с китайского языка на русский
за авторством: Огурцова Ю. О. Юлия Олеговна
Опубліковано: (2015)
за авторством: Огурцова Ю. О. Юлия Олеговна
Опубліковано: (2015)
Особенности перевода фразеологических единиц с китайского языка на русский
за авторством: Рагимова Л. Б.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Рагимова Л. Б.
Опубліковано: (2012)
Стилистические особенности текстов инструкций и их перевод с китайского языка на русский
за авторством: Котова К. А.
Опубліковано: (2015)
за авторством: Котова К. А.
Опубліковано: (2015)
К вопросу о значении исторических реалий при переводе с китайского языка на русский
за авторством: Калинина А. Д.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Калинина А. Д.
Опубліковано: (2012)
Начальный курс китайского языка
за авторством: Задоенко Т. П.
Опубліковано: (Москва, Муравей, 2004)
за авторством: Задоенко Т. П.
Опубліковано: (Москва, Муравей, 2004)
Особенности перевода вэньянизмов
за авторством: Архипова Е. И.
Опубліковано: (2013)
за авторством: Архипова Е. И.
Опубліковано: (2013)
Курс китайского языка
за авторством: Ян Цичжоу
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2005)
за авторством: Ян Цичжоу
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2005)
Учет роли дискурс-анализа при переводе окказионализмов (на материале китайского и русского языков)
за авторством: Данков А. Г. Артём Георгиевич
Опубліковано: (2010)
за авторством: Данков А. Г. Артём Георгиевич
Опубліковано: (2010)
К вопросу о переводе рекламных слоганов (на материале английского, русского и китайского языков)
за авторством: Жукова Н. С. Нина Степановна
Опубліковано: (2013)
за авторством: Жукова Н. С. Нина Степановна
Опубліковано: (2013)
Перевод с китайского языка Начальный курс
за авторством: Щичко В. Ф. Владимир Федорович
Опубліковано: (Москва, Муравей, 2000)
за авторством: Щичко В. Ф. Владимир Федорович
Опубліковано: (Москва, Муравей, 2000)
Основы современного китайского языка
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского ун-та, 2006)
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского ун-та, 2006)
Перевод с китайского языка. Начальный курс учебник
за авторством: Щичко В. Ф. Владимир Федорович
Опубліковано: (Москва, Муравей, 2004)
за авторством: Щичко В. Ф. Владимир Федорович
Опубліковано: (Москва, Муравей, 2004)
Приёмы перевода фразеологических единиц с китайского языка на русский (на материале фразеологизмов со значением "отношения мужчины и женщины")
за авторством: Чубинец А. А. Анна Андреевна
Опубліковано: (2015)
за авторством: Чубинец А. А. Анна Андреевна
Опубліковано: (2015)
Курс современного китайского языка: (высокий уровень)
за авторством: Ма Шуде
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2005)
за авторством: Ма Шуде
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2005)
Использование самоучителей на начальном этапе освоения китайского языка: опыт сравнительного изучения
за авторством: Андреев Д. И.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Андреев Д. И.
Опубліковано: (2014)
Курс китайского языка
за авторством: Ян Цичжоу
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2005)
за авторством: Ян Цичжоу
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2005)
Сборник тренировочных упражнений, контрольных заданий и тестов по базовому курсу китайского языка учебное пособие
за авторством: Кочергин И. В. Игорь Васильевич
Опубліковано: (Москва, АСТ, 2007)
за авторством: Кочергин И. В. Игорь Васильевич
Опубліковано: (Москва, АСТ, 2007)
Новый практический курс китайского языка учебник
за авторством: Сирко Е. В.
Опубліковано: (Beiling, Beijing Language and Culture University Press, 2008)
за авторством: Сирко Е. В.
Опубліковано: (Beiling, Beijing Language and Culture University Press, 2008)
Особенности образования терминов и терминологических сочетаний нефтедобывающего оборудования на примере китайского языка
за авторством: Хафизова Л. И.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Хафизова Л. И.
Опубліковано: (2014)
Курс перевода (английский-русский язык) учебное пособие
за авторством: Слепович В. С. Виктор Самойлович
Опубліковано: (Минск, ТетраСистемс, 2003)
за авторством: Слепович В. С. Виктор Самойлович
Опубліковано: (Минск, ТетраСистемс, 2003)
Курс перевода (английский - русский язык) учебное пособие
за авторством: Слепович В. С. Виктор Самойлович
Опубліковано: (Минск, ТетраСистемс, 2006)
за авторством: Слепович В. С. Виктор Самойлович
Опубліковано: (Минск, ТетраСистемс, 2006)
Словообразовательные модели интернет-коммуникации в китайском языке
за авторством: Матназаров Т. У. Тимур Уткирович
Опубліковано: (2015)
за авторством: Матназаров Т. У. Тимур Уткирович
Опубліковано: (2015)
Градационные конструкции русского и китайского языка
за авторством: Мачина Т. Я.
Опубліковано: (2011)
за авторством: Мачина Т. Я.
Опубліковано: (2011)
Ускоренный курс грамматики китайского языка (средний уровень 4)
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2006)
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2006)
Ускоренный курс грамматики китайского языка: (повышенный уровень 3 )
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2005)
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2005)
Способы перевода метафоры с английского языка на русский язык
за авторством: Андреева Е. П.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Андреева Е. П.
Опубліковано: (2014)
Китайско-русский фразеологический словарь Около 2000 словосочетаний с иллюстрированными примерами
за авторством: Толмац К. В. Константин Владимирович
Опубліковано: (Москва, Восточная книга, 2009)
за авторством: Толмац К. В. Константин Владимирович
Опубліковано: (Москва, Восточная книга, 2009)
Особенности перевода конструкций со счётными словами с китайского языка на русский (на материале романа Мо Яня «Страна вина»)
за авторством: Поселенова С. А.
Опубліковано: (2024)
за авторством: Поселенова С. А.
Опубліковано: (2024)
Особенности перевода названий торговых марок с английского на китайский язык
за авторством: Ткаченко О. В.
Опубліковано: (2013)
за авторством: Ткаченко О. В.
Опубліковано: (2013)
Курс китайского языка
за авторством: Ян Цичжоу
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2006)
за авторством: Ян Цичжоу
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2006)
Учебник китайского языка
за авторством: Задоенко Т. П. Тамара Павловна
Опубліковано: (Москва, Наука, 1973)
за авторством: Задоенко Т. П. Тамара Павловна
Опубліковано: (Москва, Наука, 1973)
Особенности и проблемы перевода текстов китайских новостных сообщений
за авторством: Чуприкова Ю. В.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Чуприкова Ю. В.
Опубліковано: (2014)
Особенности перевода профессионального жаргона с английского языка на русский
за авторством: Писарева Т. А.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Писарева Т. А.
Опубліковано: (2014)
Курс китайского языка
за авторством: Ян Цичжоу
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2006)
за авторством: Ян Цичжоу
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2006)
Курс китайского языка
за авторством: Ян Цичжоу
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2005)
за авторством: Ян Цичжоу
Опубліковано: (Пекин, Изд-во Пекинского лингвистического ун-та, 2005)
Ложные друзья переводчика в русском и китайском языках
за авторством: Чжан Шуся
Опубліковано: (2011)
за авторством: Чжан Шуся
Опубліковано: (2011)
А1. Золотое кольцо. Русский язык для начинающих (金环 俄语教材第一册) Учебник
за авторством: Г. М. Лёвина
Опубліковано: (Москва, Ай Пи Ар Медиа, 2025)
за авторством: Г. М. Лёвина
Опубліковано: (Москва, Ай Пи Ар Медиа, 2025)
Особенности профессионального перевода кинофильмов с английского языка на русский язык
за авторством: Довыденко Е. А.
Опубліковано: (2011)
за авторством: Довыденко Е. А.
Опубліковано: (2011)
Особенности перевода терминов нефтегазовой отрасли с английского языка на русский
за авторством: Ермоленко Е. В.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Ермоленко Е. В.
Опубліковано: (2014)
Учебник китайского языка
за авторством: Задоенко Т. П. Тамара Павловна
Опубліковано: (Москва, Главная редакция восточной литературы, 1978)
за авторством: Задоенко Т. П. Тамара Павловна
Опубліковано: (Москва, Главная редакция восточной литературы, 1978)
Схожі ресурси
-
Проблемы перевода материаловедческих терминов с китайского языка на русский
за авторством: Огурцова Ю. О. Юлия Олеговна
Опубліковано: (2015) -
Особенности перевода фразеологических единиц с китайского языка на русский
за авторством: Рагимова Л. Б.
Опубліковано: (2012) -
Стилистические особенности текстов инструкций и их перевод с китайского языка на русский
за авторством: Котова К. А.
Опубліковано: (2015) -
К вопросу о значении исторических реалий при переводе с китайского языка на русский
за авторством: Калинина А. Д.
Опубліковано: (2012) -
Начальный курс китайского языка
за авторством: Задоенко Т. П.
Опубліковано: (Москва, Муравей, 2004)