Technical Translation Teaching to the Engineering Students (On the Example of Patent Descriptions)
| Parent link: | Mediterranean Journal of Social Sciences.— , 2010- Vol. 6, № 3 S1.— 2015.— [P. 350-355] |
|---|---|
| 1. autor: | Tarasova E. S. Ekaterina Sergeevna |
| Korporacja: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет |
| Streszczenie: | Title screen This article considers peculiarities of engineering students teaching to technical documentation translation. Technicaltranslation is viewed as means of the foreign language learning, as the method to improve reading skills and as the efficienttechnique for the information understanding control. The aim of the following paper is to develop the method of technicaltranslation teaching to the power engineering master’s students based on the authentic technical documents. Descriptions ofpatents were used as the main source of technical information as these documents reflect the latest trends and inventions inthe field of study. The research also includes analysis of errors occurring frequently in translation of scientific and technicaltexts which can lead to mistranslation. Results of the experimental teaching which included pre-experimental test, translationteaching itself and post-experimental test showed the efficiency of the proposed method and proved the necessity of thetechnical translation course to be integrated in the foreign language training program of engineering students. |
| Wydane: |
2015
|
| Hasła przedmiotowe: | |
| Dostęp online: | http://dx.doi.org/10.5901/mjss.2015.v6n3s1p350 |
| Format: | Elektroniczne Rozdział |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=641433 |
Podobne zapisy
Роль самостоятельной работы в курсе специализированного технического перевода для студентов старших курсов неязыковых специальностей
od: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
Wydane: (2012)
od: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
Wydane: (2012)
Descriptions, Translations and the Caribbean From Fruits to Rastafarians /
od: Masiola, Rosanna, i wsp.
Wydane: (2016)
od: Masiola, Rosanna, i wsp.
Wydane: (2016)
Researching Audio Description New Approaches /
Wydane: (2016)
Wydane: (2016)
Training russian engineering students as intended translators in the sphere of professional communication
od: Weber (Veber) Yu. Yu. Yulia Yurevna
Wydane: (2017)
od: Weber (Veber) Yu. Yu. Yulia Yurevna
Wydane: (2017)
Translating Minorities and Conflict in Literature Censorship, Cultural Peripheries, and Dynamics of Self in Literary Translation /
Wydane: (2023)
Wydane: (2023)
Translation and Neoliberalism
Wydane: (2024)
Wydane: (2024)
Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies
od: Laviosa, Sara, i wsp.
Wydane: (2017)
od: Laviosa, Sara, i wsp.
Wydane: (2017)
Applying Translation Theory to Musicological Research
od: Grajter, Małgorzata
Wydane: (2024)
od: Grajter, Małgorzata
Wydane: (2024)
Researching Cognitive Processes of Translation
Wydane: (2019)
Wydane: (2019)
Rethinking Translators Constraints, Affordances, Postures /
od: Musumeci, Andrea
Wydane: (2025)
od: Musumeci, Andrea
Wydane: (2025)
Разработка программы «Программа-переводчик» на языке Python
od: Смирнов Е. В.
Wydane: (2023)
od: Смирнов Е. В.
Wydane: (2023)
Translating Values Evaluative Concepts in Translation /
Wydane: (2016)
Wydane: (2016)
Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications
Wydane: (2020)
Wydane: (2020)
Explorations in Empirical Translation Process Research
Wydane: (2021)
Wydane: (2021)
Post-Translational Modification of Proteins Tools for Functional Proteomics /
Wydane: (2019)
Wydane: (2019)
Post-translational Modifications of Proteins Tools for Functional Proteomics /
Wydane: (2008)
Wydane: (2008)
Discursive Mediation in Translation Living History and its Chinese Translations /
od: Wang, Hui
Wydane: (2022)
od: Wang, Hui
Wydane: (2022)
Exploring the Translatability of Emotions Cross-Cultural and Transdisciplinary Encounters /
Wydane: (2022)
Wydane: (2022)
Restructuring Translation Education Implications from China for the Rest of the World /
Wydane: (2019)
Wydane: (2019)
Translating Tourism Cross-Linguistic Differences of Alternative Worldviews /
od: Malamatidou, Sofia
Wydane: (2024)
od: Malamatidou, Sofia
Wydane: (2024)
Technology Implementation in Second Language Teaching and Translation Studies New Tools, New Approaches /
Wydane: (2016)
Wydane: (2016)
Translation in Diasporic Literatures
od: Wang, Guanglin
Wydane: (2019)
od: Wang, Guanglin
Wydane: (2019)
Multilingual Routes in Translation
Wydane: (2022)
Wydane: (2022)
Teaching the Translation of Cultural Items Pedagogical Theory and Practice /
od: Mundt, Klaus
Wydane: (2025)
od: Mundt, Klaus
Wydane: (2025)
Modern Selfhood in Translation A Study of Progressive Translation Practices in China (1890s–1920s) /
od: Chi, Limin
Wydane: (2019)
od: Chi, Limin
Wydane: (2019)
Understanding Im/politeness Through Translation The English-Greek Paradigm /
od: Sidiropoulou, Maria
Wydane: (2021)
od: Sidiropoulou, Maria
Wydane: (2021)
[Re]Gained in Translation II: Bibles, Histories, and Struggles for Identity
Wydane: (2024)
Wydane: (2024)
Corpus-Assisted Translation Teaching Issues and Challenges /
od: Liu, Kanglong
Wydane: (2020)
od: Liu, Kanglong
Wydane: (2020)
The Palgrave Handbook of Literary Translation
Wydane: (2018)
Wydane: (2018)
Hybridity in Translated Chinese A Corpus Analytical Framework /
od: Dai, Guangrong
Wydane: (2016)
od: Dai, Guangrong
Wydane: (2016)
Music and Translation New Mediations in the Digital Age /
od: Desblache, Lucile
Wydane: (2019)
od: Desblache, Lucile
Wydane: (2019)
Translation and Tourism Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion /
od: Sulaiman, M. Zain, i wsp.
Wydane: (2019)
od: Sulaiman, M. Zain, i wsp.
Wydane: (2019)
Translation Studies in China The State of the Art /
Wydane: (2019)
Wydane: (2019)
Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture
Wydane: (2016)
Wydane: (2016)
The Politics of Translation in International Relations
Wydane: (2021)
Wydane: (2021)
Variational Translation Theory
od: Huang, Zhonglian, i wsp.
Wydane: (2020)
od: Huang, Zhonglian, i wsp.
Wydane: (2020)
Translation and Own-Language Use in Language Teaching The Quest for Optimal Practice /
od: Skopečková, Eva
Wydane: (2024)
od: Skopečková, Eva
Wydane: (2024)
Translation and the Intersection of Texts, Contexts and Politics Historical and Socio-Cultural Perspectives /
Wydane: (2017)
Wydane: (2017)
Роль мотивационного компонента при обучении письменному переводу технической документации магистрантов технических специальностей
od: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
Wydane: (2011)
od: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
Wydane: (2011)
Translation between English and Arabic A Textbook for Translation Students and Educators /
od: Abdelaal, Noureldin
Wydane: (2020)
od: Abdelaal, Noureldin
Wydane: (2020)
Podobne zapisy
-
Роль самостоятельной работы в курсе специализированного технического перевода для студентов старших курсов неязыковых специальностей
od: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
Wydane: (2012) -
Descriptions, Translations and the Caribbean From Fruits to Rastafarians /
od: Masiola, Rosanna, i wsp.
Wydane: (2016) -
Researching Audio Description New Approaches /
Wydane: (2016) -
Training russian engineering students as intended translators in the sphere of professional communication
od: Weber (Veber) Yu. Yu. Yulia Yurevna
Wydane: (2017) -
Translating Minorities and Conflict in Literature Censorship, Cultural Peripheries, and Dynamics of Self in Literary Translation /
Wydane: (2023)