Формирование умений предпереводческого анализа текста у студентов экономических специальностей; Вестник Томского государственного университета; № 362

Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Parent link:Вестник Томского государственного университета/ Национальный исследовательский Томский государственный университет (ТГУ).— , 2007-
№ 362.— 2012.— [С. 150-152]
Κύριος συγγραφέας: Аникина О. В. Оксана Владимировна
Συγγραφή απο Οργανισμό/Αρχή: Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт социально-гуманитарных технологий (ИСГТ) Кафедра иностранных языков (ИЯСГТ)
Άλλοι συγγραφείς: Якименко Е. В. Елена Владимировна
Περίληψη:Заглавие с экрана
Рассматривается предпереводческий анализ текста и его компоненты на основе анализа научно-методической литературы по данному вопросу. Выделяются и описываются структурные единицы содержания обучения предпереводческому анализу текста. Дается характеристика модели обучения и комплекса упражнений, которые прошли апробацию в ходе экспериментального обучения.
Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса
Γλώσσα:Ρωσικά
Έκδοση: 2012
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:http://elibrary.ru/item.asp?id=17963482
http://journals.tsu.ru/vestnik/&journal_page=archive&id=875&article_id=5325
Μορφή: Ηλεκτρονική πηγή Κεφάλαιο βιβλίου
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=641028

MARC

LEADER 00000naa0a2200000 4500
001 641028
005 20250313134316.0
035 |a (RuTPU)RU\TPU\network\5906 
090 |a 641028 
100 |a 20150507d2012 k||y0rusy50 ca 
101 0 |a rus 
102 |a RU 
135 |a drcn ---uucaa 
181 0 |a i  
182 0 |a b 
200 1 |a Формирование умений предпереводческого анализа текста у студентов экономических специальностей  |d Developing pre-translation text analysis skills of students of Economics  |f О. В. Аникина, Е. В. Якименко 
203 |a Текст  |c электронный 
300 |a Заглавие с экрана 
320 |a [Библиогр.: с. 152 (1 назв.)] 
330 |a Рассматривается предпереводческий анализ текста и его компоненты на основе анализа научно-методической литературы по данному вопросу. Выделяются и описываются структурные единицы содержания обучения предпереводческому анализу текста. Дается характеристика модели обучения и комплекса упражнений, которые прошли апробацию в ходе экспериментального обучения. 
333 |a Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса 
461 |t Вестник Томского государственного университета  |f Национальный исследовательский Томский государственный университет (ТГУ)  |d 2007- 
463 |t № 362  |v [С. 150-152]  |d 2012 
510 1 |a Developing pre-translation text analysis skills of students of Economics  |z eng 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a переводы 
610 1 |a тексты 
610 1 |a анализы 
700 1 |a Аникина  |b О. В.  |c лингвист  |c старший преподаватель Томского политехнического университета  |c девичья фамилия Андреева  |f 1972-  |g Оксана Владимировна  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\29556  |9 14092 
701 1 |a Якименко  |b Е. В.  |c лингвист  |c старший преподаватель Томского политехнического университета  |f 1972-  |g Елена Владимировна  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\30967  |9 15205 
712 0 2 |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)  |b Институт социально-гуманитарных технологий (ИСГТ)  |b Кафедра иностранных языков (ИЯСГТ)  |3 (RuTPU)RU\TPU\col\18376 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20150507  |g RCR 
856 4 |u http://elibrary.ru/item.asp?id=17963482 
856 4 0 |u http://journals.tsu.ru/vestnik/&journal_page=archive&id=875&article_id=5325 
942 |c CF