История переводов романа Шарлотты Бронте "Джейн Эйр" в России
| Parent link: | Вестник Томского государственного университета/ Национальный исследовательский Томский государственный университет (ТГУ).— , 1998- № 363.— 2012.— [С. 38-41] |
|---|---|
| Auteur principal: | Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна |
| Collectivité auteur: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт социально-гуманитарных технологий (ИСГТ) Кафедра иностранных языков (ИЯСГТ) |
| Résumé: | Заглавие с экрана Статья посвящена обзору всех русскоязычных переложений романа Ш. Бронте «Джейн Эйр», выполненных в России в период XIX-XX вв. История русскоязычных переводов и пересказов данного романа реконструируется впервые. Роман Ш. Бронте «Джейн Эйр», опубликованный в Англии в 1847 г., имеет девять переложений на русский язык. В статье описаны все девять переводов и пересказов романа XIX-XX вв.: в XIX в. роман существует в русской культуре в пяти переложениях, двух переводах и трех пересказах с элементами перевода, XX в. характеризуется созданием четырех переводов романа. Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса |
| Publié: |
2012
|
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | http://elibrary.ru/item.asp?id=18046912 http://journals.tsu.ru/vestnik/&journal_page=archive&id=876&article_id=5254 |
| Format: | Électronique Chapitre de livre |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=640559 |
Documents similaires
Русский перевод романа "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте в журнале "Юный читатель" (1901 г.)
par: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2010)
par: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2010)
Русскоязычные переводы романа Ш. Бронте "Джейн Эйр" ХХ в.: функционирование повествовательных стратегий
par: Дьяченко Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2015)
par: Дьяченко Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2015)
Тайные дневники Шарлотты Бронте пер. с англ.
par: Джеймс С. Сири
Publié: (Москва, Эксмо, 2011 )
par: Джеймс С. Сири
Publié: (Москва, Эксмо, 2011 )
Способы передачи фразеологических единиц в переводах романа Шарлоты Бронте "Джейн Эйр"
par: Ковалева Л. В.
Publié: (2011)
par: Ковалева Л. В.
Publié: (2011)
Феномен творчества сестер Бронте в аспекте организации повествования (на материале сравнительного анализа романов "Джейн Эйр", Шарлотты Бронте, "Грозовой перевал" Эмили Бронте, "Незнакомка из Уайлдфелл-Холла" Энн Бронте).
par: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2012)
par: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2012)
Творческий метод Шарлотты Бронте в интерпретации русских критиков
par: Сыскина А. А. Анна Александровна
Publié: (2013)
par: Сыскина А. А. Анна Александровна
Publié: (2013)
Концепция национальной природы творчества Шарлотты Бронте в русской периодической печати (русских журналах, русской критике) второй половины XXI века
par: Сыскина А. А. Анна Александровна
Publié: (2010)
par: Сыскина А. А. Анна Александровна
Publié: (2010)
Роковая тайна сестер Бронте роман
par: Митрофанова Е. Б. Екатерина Борисовна
Publié: (Москва, Терра, 2006)
par: Митрофанова Е. Б. Екатерина Борисовна
Publié: (Москва, Терра, 2006)
The Problem of Rendering Psychological Content in V. Vladimirov’s Translation of Jane Eyre (1893)
par: Syskina A. A. Anna Aleksandrovna
Publié: (2015)
par: Syskina A. A. Anna Aleksandrovna
Publié: (2015)
Russian Translations of the Novels of Charlotte Bronte in the Nineteenth Century
par: Syskina A. A. Anna Aleksandrovna
Publié: (2012)
par: Syskina A. A. Anna Aleksandrovna
Publié: (2012)
Female images in jane eyre and the woman in white in Russian translations of the 1840–60s
Publié: (2017)
Publié: (2017)
Переводы XIX века романа "Джен Эйр" Шарлотты Бронте: передача характера и взглядов героини в переводе 1849 года Иринарха Введенского
par: Сыскина А. А. Анна Александровна
Publié: (2012)
par: Сыскина А. А. Анна Александровна
Publié: (2012)
Рецепция творчества сестер Бронте в российском и англоязычном литературоведении XX в.
par: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2014)
par: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2014)
Проблемы гендерных отношений в литературе XIX века на примере романов Джейн Остин и Шарлотты Бронте
par: Кошеутова Н. В.
Publié: (2013)
par: Кошеутова Н. В.
Publié: (2013)
Трансформация форм реализма в переводе романа Ш. Бронте "Джейн Эйр" И. И. Введенского (1849 г.)
par: Сыскина А. А. Анна Александровна
Publié: (2012)
par: Сыскина А. А. Анна Александровна
Publié: (2012)
Эти загадочные англичанки... Элизабет Гаскелл, Вирджиния Вулф, Мюриэл Спарк, Фэй Уэлдон пишут о сестрах Бронте, Мэри Шелли, Джейн Остен пер. с англ.
Publié: (Москва, Рудомино, 2002)
Publié: (Москва, Рудомино, 2002)
Русскоязычные переводы романа Эмили Бронте "Грозовой перевал": общая характеристика
par: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2011)
par: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2011)
Переводческие подходы к передаче готических элементов в романах Ш. Бронте «Джейн Эйр» и У. Коллинза «Женщина в белом» (1850-60-е гг)
par: Матвеенко И. А. Ирина Алексеевна
Publié: (2022)
par: Матвеенко И. А. Ирина Алексеевна
Publié: (2022)
Джейн Эйр роман пер. с англ.
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, АСТ, 2010)
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, АСТ, 2010)
Арктические походы Джона Франклина по материалам экспедиций Франклина, Росса, Мак-Клюра, Мак-Клинтока, Холла, Шватки и др.
Publié: (Ленинград, Главсевморпуть, 1937)
Publié: (Ленинград, Главсевморпуть, 1937)
Роман "Джейн Эйр" Ш. Бронте в переводе В. Д. Владимирова (1893): трансформация метода и жанрового своеобразия
par: Сыскина А. А. Анна Александровна
Publié: (2013)
par: Сыскина А. А. Анна Александровна
Publié: (2013)
Джейн Эйр роман
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Новосибирск, Сибирское университетское изд-во, 2009)
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Новосибирск, Сибирское университетское изд-во, 2009)
Шарль Жерар (1816-1856)
par: Фаерштейн М. Г. Моисей Герцович
Publié: (Москва, Наука, 1968)
par: Фаерштейн М. Г. Моисей Герцович
Publié: (Москва, Наука, 1968)
Речевая характеристика персонажей "Посмертных записок Пиквинского клуба" в переводе И. И. Введенского
par: Ануфриева М. А. Марина Александровна
Publié: (2006)
par: Ануфриева М. А. Марина Александровна
Publié: (2006)
Джейн Эйр роман пер. с англ.
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, АСТ, 2003)
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, АСТ, 2003)
Джейн Эйр роман пер. с англ.
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, АСТ, 2010)
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, АСТ, 2010)
Джейн Эйр роман: пер. с англ.
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Художественная литература, 1994)
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Художественная литература, 1994)
Jane Eyre. Джейн Эйр -
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Юрайт, 2022)
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Юрайт, 2022)
Jane Eyre. Джейн Эйр -
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Юрайт, 2021)
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Юрайт, 2021)
Jane Eyre. Джейн Эйр -
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Юрайт, 2025)
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Юрайт, 2025)
Jane Eyre. Джейн Эйр -
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Юрайт, 2024)
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Юрайт, 2024)
Jane Eyre. Джейн Эйр -
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Юрайт, 2023)
par: Бронте Ш. Шарлотта
Publié: (Москва, Юрайт, 2023)
Великий русский реформатор фельдмаршал Д. А. Милютин
par: Осипова М. Н. Маргарита Николаевна
Publié: (Москва, Animi Fortitudo, 2005)
par: Осипова М. Н. Маргарита Николаевна
Publié: (Москва, Animi Fortitudo, 2005)
Восприятие английского социально-криминального романа в русской литературе 1830-1900-х гг. монография
par: Матвеенко И. А. Ирина Алексеевна
Publié: (Томск, Изд-во ТПУ, 2014)
par: Матвеенко И. А. Ирина Алексеевна
Publié: (Томск, Изд-во ТПУ, 2014)
Творческие интерпретации переводов
par: Кузьмина Л. А.
Publié: (2011)
par: Кузьмина Л. А.
Publié: (2011)
Моя летопись роман
par: Тэффи Н. А. Надежда Александровна
Publié: (Москва, Вагриус, 2005)
par: Тэффи Н. А. Надежда Александровна
Publié: (Москва, Вагриус, 2005)
Проблема прагматического остатка (на примере английских рекламных текстов и их русских эквивалентов)
par: Дударева О. В.
Publié: (2011)
par: Дударева О. В.
Publié: (2011)
Английские пословицы и поговорки: особенности перевода
par: Крахалева Н. В.
Publié: (2011)
par: Крахалева Н. В.
Publié: (2011)
Особенности перевода англоязычных терминов сферы нанотехнологий
par: Дмитренко К. С.
Publié: (2014)
par: Дмитренко К. С.
Publié: (2014)
Воспоминания
par: Цветаева А. И. Анастасия Ивановна
Publié: (Москва, Советский писатель, 1983)
par: Цветаева А. И. Анастасия Ивановна
Publié: (Москва, Советский писатель, 1983)
Documents similaires
-
Русский перевод романа "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте в журнале "Юный читатель" (1901 г.)
par: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2010) -
Русскоязычные переводы романа Ш. Бронте "Джейн Эйр" ХХ в.: функционирование повествовательных стратегий
par: Дьяченко Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2015) -
Тайные дневники Шарлотты Бронте пер. с англ.
par: Джеймс С. Сири
Publié: (Москва, Эксмо, 2011 ) -
Способы передачи фразеологических единиц в переводах романа Шарлоты Бронте "Джейн Эйр"
par: Ковалева Л. В.
Publié: (2011) -
Феномен творчества сестер Бронте в аспекте организации повествования (на материале сравнительного анализа романов "Джейн Эйр", Шарлотты Бронте, "Грозовой перевал" Эмили Бронте, "Незнакомка из Уайлдфелл-Холла" Энн Бронте).
par: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Publié: (2012)