Символ пятого эпизода романа "Улисс" Джеймса Джойса в переводе 1930-х гг. - евхаристия; Традиции и инновации в филологии XXI века: взгляд молодых ученых
| Parent link: | Традиции и инновации в филологии XXI века: взгляд молодых ученых.— 2012.— [С. 502-506] |
|---|---|
| Auteur principal: | Степура С. Н. Светлана Николаевна |
| Collectivité auteur: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт кибернетики (ИК) Кафедра иностранных языков института кибернетики (ИЯИК) |
| Autres auteurs: | Новикова Е. Г. (научный руководитель) |
| Résumé: | Заглавие с титульного листа |
| Langue: | russe |
| Publié: |
2012
|
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | http://old.philology.tsu.ru/uploads/files/trad.pdf#page=502 |
| Format: | Électronique Chapitre de livre |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=640090 |
Documents similaires
Русскоязычный перевод эпизода "Аид" романа Джеймса Джойса "Улисс" в аспекте переводческих тенденций первой трети XX века; Современная филология
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2011)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2011)
Пятый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.; Вестник Томского государственного университета; № 365
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2012)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2012)
Первый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.; Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология, Журналистика; № 1
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2013)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2013)
Поток сознания как ведущий художественный принцип организации повествования романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.; Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики; Вып. 13, т. 2 : Литературоведение и издательское дело
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2012)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2012)
Шестой эпизод романа Дж. Джойса "Улисс" в русском переводе 1934 г.; Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова; Т. 20, № 3
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2014)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2014)
Роман Джеймса Джойса "Улисс" и проблематика модернизма; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2010)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2010)
Переводческая позиция русского модернизма и роман Джеймса Джойса «Улисс»: постановка проблемы; Актуальные проблемылитературоведения и лингвистики; Вып. 12, т. 2 : Литературоведение и издательское дело
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2011)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2011)
Переводческая изобретательность VS языковая игра Дж. Джойса: на материале переводов восьмого эпизода романа «Улисс» 1920-1930-е гг.; Вестник Томского государственного университета; № 454
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2020)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2020)
Перевод романа Джеймса Джойса "Улисс" творческим объединением переводчиков под руководством И. А. Кашкина; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2012)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2012)
Художественные принципы романа Дж. Джойса "Улисс" в первых русских переводах: поток сознания и калейдоскопичность; В мире научных открытий; № 11.5 (59)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2014)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2014)
Переводческая рецепция романа Дж. Джойса "Улисс" С. Я. Алымова и М. Ю. Левидова: "Улисс" (Фрагменты)" 1929 г.; Филологические науки. Вопросы теории и практики; № 9 (39), ч. 1
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2014)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2014)
Специфика перевода романа Дж. Джойса «Улисс»; Язык. Общество. Образование
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2024)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2024)
"Имперский архив" России в романе Дж. Джойса "Улисс"; Вестник Томского государственного университета; № 420
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2017)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2017)
Поэтики Джойса: пер. с итал.
par: Эко У. Умберто
Publié: (СПб., Симпозиум, 2003)
par: Эко У. Умберто
Publié: (СПб., Симпозиум, 2003)
Авторские новообразования как маркеры идиостиля Дж. Джойса в романе «Ulysses»; Казанская наука; № 10
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2022)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2022)
Пародия А. Г. Архангельского на первые русские переводы романа Дж. Джойса "Улисс"; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2014)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2014)
James Joyce’s "Ulysses" in periodical literature of the 1910-1930-s; QUAESTI; Vol. 2, iss. 1
par: Stepura S. N. Svetlana Nikolaevna
Publié: (2014)
par: Stepura S. N. Svetlana Nikolaevna
Publié: (2014)
Джойс как явление русского модернизма; Молодой ученый; № 6 (86)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2015)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2015)
Джойс как явление русского модернизма; Молодой ученый; № 6 (86)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2015)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2015)
Лингвистическая креативность VS выразительная морфология в романе Дж. Джойса «Ulysses»; Казанская наука; № 9
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2023)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2023)
Век Джойса
par: Гарин И. И. Игорь Иванович
Publié: (Москва, Терра-Книжный клуб, 2002)
par: Гарин И. И. Игорь Иванович
Publié: (Москва, Терра-Книжный клуб, 2002)
Второй эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в переводе 1930-х гг.; Современный перевод: лингвистические и историко-культурные аспекты
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2013)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2013)
Роман Джеймса Джойса "Улисс" в переводе В. Житомирского: постановка проблемы; Современная филология: теория и практика
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2010)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2010)
Роман Джеймса Джойса "Улисс" в переводе В. Житомирского; Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики; Вып. 14, т. 2 : Литературоведение и издательское дело
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2013)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2013)
Грамматическая метафора в романе Дж. Джойса «Улисс»; Язык. Общество. Образование
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2021)
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2021)
Литература английского модернизма: Джеймс Джойс, Вирджиния Вулф, Томас Стернз Элиот, Сэмюэл Беккет учебное пособие
par: Хомутникова Е. А.
Publié: (Курган, КГУ, 2017)
par: Хомутникова Е. А.
Publié: (Курган, КГУ, 2017)
Предпереводческий анализ как инструмент обучения художественному переводу учебно-методическое пособие
par: Марьяновская Е. Л.
Publié: (Рязань, РГУ имени С.А.Есенина, 2014)
par: Марьяновская Е. Л.
Publié: (Рязань, РГУ имени С.А.Есенина, 2014)
The Celtic Twilight
par: W. Yeats
Publié: (Москва, T8RUGRAM, 2017)
par: W. Yeats
Publié: (Москва, T8RUGRAM, 2017)
Irish Fairy and Folk Tales
par: W. B. Yeats
Publié: (Москва, T8RUGRAM, 2017)
par: W. B. Yeats
Publié: (Москва, T8RUGRAM, 2017)
Сенсорные средства выражения категории HEALTH в ирландском фольклорном тексте (на примере сказки «Три дочери короля О’Хары»); Преподаватель XXI век; № 3, Ч. 2
par: Пташкин А. С. Александр Сергеевич
Publié: (2024)
par: Пташкин А. С. Александр Сергеевич
Publié: (2024)
Пневматические двигатели горных машин
par: Зиневич В. Д. Владимир Дорофеевич
Publié: (Москва, Недра, 1975)
par: Зиневич В. Д. Владимир Дорофеевич
Publié: (Москва, Недра, 1975)
Шахтные пневмомоторы
par: Дегтярев В. И. Валентин Иванович
Publié: (Москва, Недра, 1979)
par: Дегтярев В. И. Валентин Иванович
Publié: (Москва, Недра, 1979)
Ч. 2; Логические ИС. КР 1533, КР 1554
Publié: (1993)
Publié: (1993)
Ч. 1; Логические ИС. КР 1533, КР 1554
Publié: (1993)
Publié: (1993)
Veit Stoss
Publié: (Berlin, Henschelverlag Kunst und Gesellschaft, 1972)
Publié: (Berlin, Henschelverlag Kunst und Gesellschaft, 1972)
Уильям Гамильтон: 1805-1865
par: Полак Л. С. Лев Соломонович
Publié: (Москва, Наука, 1993)
par: Полак Л. С. Лев Соломонович
Publié: (Москва, Наука, 1993)
Улисс: роман
par: Джойс Дж. Джеймс
Publié: (СПб., Азбука-классика, 2004)
par: Джойс Дж. Джеймс
Publié: (СПб., Азбука-классика, 2004)
Королева-девственница: история иллюзий; Химия и жизнь - XXI век; № 3
par: Духанина М. Маргарита
Publié: (2003)
par: Духанина М. Маргарита
Publié: (2003)
Елизавета I. Семь портретов королевы
par: Дмитриева О. В. Ольга В.
Publié: (Москва, Янус-К, 1998)
par: Дмитриева О. В. Ольга В.
Publié: (Москва, Янус-К, 1998)
Кн. 3; Сказания о Русской земле
Publié: (1993)
Publié: (1993)
Documents similaires
-
Русскоязычный перевод эпизода "Аид" романа Джеймса Джойса "Улисс" в аспекте переводческих тенденций первой трети XX века; Современная филология
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2011) -
Пятый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.; Вестник Томского государственного университета; № 365
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2012) -
Первый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.; Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология, Журналистика; № 1
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2013) -
Поток сознания как ведущий художественный принцип организации повествования романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.; Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики; Вып. 13, т. 2 : Литературоведение и издательское дело
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2012) -
Шестой эпизод романа Дж. Джойса "Улисс" в русском переводе 1934 г.; Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова; Т. 20, № 3
par: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Publié: (2014)