The problem of Literary Translation Multiplicity in Russian Interpretations of the Matter-of-Fact Romance «It's Never Too Late to Mend» by Charles Reade; Язык. Общество. Образование

Bibliografiset tiedot
Parent link:Язык. Общество. Образование.— 2022.— [С. 421-425]
Päätekijä: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
Yhteisötekijä: Национальный исследовательский Томский политехнический университет Школа базовой инженерной подготовки Отделение иностранных языков
Muut tekijät: Квашнина О. С. Ольга Сергеевна
Yhteenveto:Заглавие с экрана
This paper examines two Russian translations of the novel «It's Never Too Late to Mend» by Charles Reade in terms of literary translation variability. The presence of two Russian interpretations of this work, published almost simultaneously in 1857, allows us to raise the highly topical problem of translation multiplicity, still being an understudied issue of literary translation theory.
Kieli:englanti
Julkaistu: 2022
Sarja:Взаимосвязи языка и культуры: общество, литература, перевод
Aiheet:
Linkit:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/74282
Aineistotyyppi: Elektroninen Kirjan osa
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=635306

Samankaltaisia teoksia