The problem of Literary Translation Multiplicity in Russian Interpretations of the Matter-of-Fact Romance «It's Never Too Late to Mend» by Charles Reade
| Parent link: | Язык. Общество. Образование: сборник научных трудов III Международной научно-практической конференции "Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования", Томск, 10-12 ноября 2022 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ); гл. ред. Ю. В. Кобенко. [С. 421-425].— , 2022 |
|---|---|
| מחבר ראשי: | Сумцова О. В. Ольга Витальевна |
| מחבר תאגידי: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет Школа базовой инженерной подготовки Отделение иностранных языков |
| מחברים אחרים: | Квашнина О. С. Ольга Сергеевна |
| סיכום: | Заглавие с экрана This paper examines two Russian translations of the novel «It's Never Too Late to Mend» by Charles Reade in terms of literary translation variability. The presence of two Russian interpretations of this work, published almost simultaneously in 1857, allows us to raise the highly topical problem of translation multiplicity, still being an understudied issue of literary translation theory. |
| יצא לאור: |
2022
|
| סדרה: | Взаимосвязи языка и культуры: общество, литература, перевод |
| נושאים: | |
| גישה מקוונת: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/74282 |
| פורמט: | אלקטרוני Book Chapter |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=635306 |
פריטים דומים
Translation Reception of Matter-of-Fact Romance by Charles Reade in Russia in 1850–60s
מאת: Sumtsova O. V. Olga Vitalievna
יצא לאור: (2021)
מאת: Sumtsova O. V. Olga Vitalievna
יצא לאור: (2021)
Translation reception of the reformist novel «Put Yourself in His Place» by Ch. Reade in Russia (1860–70)
מאת: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
יצא לאור: (2023)
מאת: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
יצא לאור: (2023)
Critical reception of Charles Reade’s fiction in Russia in the 19th century
מאת: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
יצא לאור: (2024)
מאת: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
יצא לאור: (2024)
Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana Europe and the Americas - Europa y América /
יצא לאור: (2019)
יצא לאור: (2019)
Self-Translation and Power Negotiating Identities in European Multilingual Contexts /
יצא לאור: (2017)
יצא לאור: (2017)
Русские переводы романа «установленного факта» «It Is Never Too Late to Mend» Чарльза Рида: к проблеме множественности художественного перевода
מאת: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
יצא לאור: (2017)
מאת: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
יצא לאור: (2017)
Роль самостоятельной работы в курсе специализированного технического перевода для студентов старших курсов неязыковых специальностей
מאת: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
יצא לאור: (2012)
מאת: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
יצא לאור: (2012)
Proverbs Are Never Neutral
יצא לאור: (2023)
יצא לאור: (2023)
Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies
מאת: Laviosa, Sara, et al.
יצא לאור: (2017)
מאת: Laviosa, Sara, et al.
יצא לאור: (2017)
Translating Minorities and Conflict in Literature Censorship, Cultural Peripheries, and Dynamics of Self in Literary Translation /
יצא לאור: (2023)
יצא לאור: (2023)
Applying Translation Theory to Musicological Research
מאת: Grajter, Małgorzata
יצא לאור: (2024)
מאת: Grajter, Małgorzata
יצא לאור: (2024)
NF-kappa B Methods and Protocols /
יצא לאור: (2015)
יצא לאור: (2015)
Translation and Neoliberalism
יצא לאור: (2024)
יצא לאור: (2024)
The Ubiquitin Code
יצא לאור: (2023)
יצא לאור: (2023)
Technical Translation Teaching to the Engineering Students (On the Example of Patent Descriptions)
מאת: Tarasova E. S. Ekaterina Sergeevna
יצא לאור: (2015)
מאת: Tarasova E. S. Ekaterina Sergeevna
יצא לאור: (2015)
Translaboration in Analogue and Digital Practice Labour, Power, Ethics /
יצא לאור: (2023)
יצא לאור: (2023)
Researching Audio Description New Approaches /
יצא לאור: (2016)
יצא לאור: (2016)
Researching Cognitive Processes of Translation
יצא לאור: (2019)
יצא לאור: (2019)
Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications
יצא לאור: (2020)
יצא לאור: (2020)
The Protein Protocols Handbook
יצא לאור: (2009)
יצא לאור: (2009)
Post-Translational Modification of Proteins Tools for Functional Proteomics /
יצא לאור: (2019)
יצא לאור: (2019)
Explorations in Empirical Translation Process Research
יצא לאור: (2021)
יצא לאור: (2021)
Post-translational Modifications of Proteins Tools for Functional Proteomics /
יצא לאור: (2008)
יצא לאור: (2008)
[Re]Gained in Translation II: Bibles, Histories, and Struggles for Identity
יצא לאור: (2024)
יצא לאור: (2024)
Rethinking Translators Constraints, Affordances, Postures /
מאת: Musumeci, Andrea
יצא לאור: (2025)
מאת: Musumeci, Andrea
יצא לאור: (2025)
The Child in British Cinema
מאת: Smith, Matthew
יצא לאור: (2022)
מאת: Smith, Matthew
יצא לאור: (2022)
Restructuring Translation Education Implications from China for the Rest of the World /
יצא לאור: (2019)
יצא לאור: (2019)
Understanding Im/politeness Through Translation The English-Greek Paradigm /
מאת: Sidiropoulou, Maria
יצא לאור: (2021)
מאת: Sidiropoulou, Maria
יצא לאור: (2021)
The Palgrave Handbook of Multilingualism and Language Varieties on Screen
יצא לאור: (2024)
יצא לאור: (2024)
Exploring the Translatability of Emotions Cross-Cultural and Transdisciplinary Encounters /
יצא לאור: (2022)
יצא לאור: (2022)
Multilingual Education Yearbook 2025 Translation Practices as Agents of Transformation in Multilingual Settings /
יצא לאור: (2025)
יצא לאור: (2025)
Discursive Mediation in Translation Living History and its Chinese Translations /
מאת: Wang, Hui
יצא לאור: (2022)
מאת: Wang, Hui
יצא לאור: (2022)
Translating Tourism Cross-Linguistic Differences of Alternative Worldviews /
מאת: Malamatidou, Sofia
יצא לאור: (2024)
מאת: Malamatidou, Sofia
יצא לאור: (2024)
Eco-Translatology Towards an Eco-paradigm of Translation Studies /
מאת: Hu, (Hugs) Gengshen
יצא לאור: (2020)
מאת: Hu, (Hugs) Gengshen
יצא לאור: (2020)
Translating Values Evaluative Concepts in Translation /
יצא לאור: (2016)
יצא לאור: (2016)
Modern Selfhood in Translation A Study of Progressive Translation Practices in China (1890s–1920s) /
מאת: Chi, Limin
יצא לאור: (2019)
מאת: Chi, Limin
יצא לאור: (2019)
Multilingual Routes in Translation
יצא לאור: (2022)
יצא לאור: (2022)
Translation in Diasporic Literatures
מאת: Wang, Guanglin
יצא לאור: (2019)
מאת: Wang, Guanglin
יצא לאור: (2019)
Chinese Interpreting Strategies and Teaching Methodologies /
יצא לאור: (2024)
יצא לאור: (2024)
Translation and the Intersection of Texts, Contexts and Politics Historical and Socio-Cultural Perspectives /
יצא לאור: (2017)
יצא לאור: (2017)
פריטים דומים
-
Translation Reception of Matter-of-Fact Romance by Charles Reade in Russia in 1850–60s
מאת: Sumtsova O. V. Olga Vitalievna
יצא לאור: (2021) -
Translation reception of the reformist novel «Put Yourself in His Place» by Ch. Reade in Russia (1860–70)
מאת: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
יצא לאור: (2023) -
Critical reception of Charles Reade’s fiction in Russia in the 19th century
מאת: Сумцова О. В. Ольга Витальевна
יצא לאור: (2024) -
Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana Europe and the Americas - Europa y América /
יצא לאור: (2019) -
Self-Translation and Power Negotiating Identities in European Multilingual Contexts /
יצא לאור: (2017)