Переводческие подходы к передаче готических элементов в романах Ш. Бронте «Джейн Эйр» и У. Коллинза «Женщина в белом» (1850-60-е гг)
| Parent link: | Язык. Общество. Образование.— 2022.— [С. 398-402] |
|---|---|
| Main Author: | |
| Corporate Author: | |
| Other Authors: | |
| Summary: | Заглавие с экрана В статье представлен анализ фрагментов из романов Ш. Бронте «Джейн Эйр» и У. Коллинза «Женщина в белом», наиболее репрезентативные с точки зрения реализации в них готической поэтики и ее передачи на русский язык. Переводоведческий анализ позволяет сделать вывод о меняющейся парадигме готической традиции в русской литературе. |
| Language: | Russian |
| Published: |
2022
|
| Series: | Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/74277 |
| Format: | Electronic Book Chapter |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=635302 |
| Summary: | Заглавие с экрана В статье представлен анализ фрагментов из романов Ш. Бронте «Джейн Эйр» и У. Коллинза «Женщина в белом», наиболее репрезентативные с точки зрения реализации в них готической поэтики и ее передачи на русский язык. Переводоведческий анализ позволяет сделать вывод о меняющейся парадигме готической традиции в русской литературе. |
|---|