Адекватность передачи игры слов в переводах мультсериала «Rick and Morty»; Язык. Общество. Образование

Chi tiết về thư mục
Parent link:Язык. Общество. Образование.— 2022.— [С. 111-114]
Tác giả chính: Архипов В. А.
Tác giả của công ty: Национальный исследовательский Томский политехнический университет Школа базовой инженерной подготовки Отделение иностранных языков
Tác giả khác: Юрченкова Е. Ю. Елизавета Юрьевна (научный руководитель)
Tóm tắt:Заглавие с экрана
В мультсериале «Rick and Morty» высказываются скрытые мысли людей, непринятые в обществе. Комическое в игре слов можно проанализировать по шести источникам знания, предложенным С. Аттардо. Анализ игры слов приведенного отрывка мультсериала и двух его переводов показал, что наиболее адекватным является перевод СЫЕНДУКа.
Ngôn ngữ:Tiếng Nga
Được phát hành: 2022
Loạt:Профессия переводчика: вызовы современности и опыт преподавания перевода
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/74236
Định dạng: Điện tử Chương của sách
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=635265

Những quyển sách tương tự