Способы перевода метафоры с английского языка на русский язык
Parent link: | Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей: сборник материалов XIV Всероссийской научно-практической конференции, г. Томск, 26-28 апреля 2014 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) ; под ред. Н. А. Качалова.— , 2014 Ч. 1.— 2014.— [С. 43-45] |
---|---|
Главный автор: | Андреева Е. П. |
Другие авторы: | Лемская В. М. (727) |
Примечания: | Заглавие с титульного экрана |
Язык: | русский |
Опубликовано: |
2014
|
Предметы: | |
Online-ссылка: | http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2014/C89/V1/014.pdf |
Формат: | Электронный ресурс Статья |
KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=618611 |
Схожие документы
Особенности профессионального перевода кинофильмов с английского языка на русский язык
по: Довыденко Е. А.
Опубликовано: (2011)
по: Довыденко Е. А.
Опубликовано: (2011)
Проблемы перевода метафоры в рекламных слоганах
по: Омельницкий В. О.
Опубликовано: (2011)
по: Омельницкий В. О.
Опубликовано: (2011)
Актуальные способы перевода компьютерных программ на русский язык
по: Глиненко Е. В.
Опубликовано: (2013)
по: Глиненко Е. В.
Опубликовано: (2013)
Особенности перевода профессионального жаргона с английского языка на русский
по: Писарева Т. А.
Опубликовано: (2014)
по: Писарева Т. А.
Опубликовано: (2014)
Особенности перевода терминов нефтегазовой отрасли с английского языка на русский
по: Ермоленко Е. В.
Опубликовано: (2014)
по: Ермоленко Е. В.
Опубликовано: (2014)
Особенности передачи аллегории как разновидности метафоры в переводах романа И. С. Тургенева "Дворянское гнездо" на английский и французский языки
по: Кобенко Ю. В. Юрий Викторович
Опубликовано: (2024)
по: Кобенко Ю. В. Юрий Викторович
Опубликовано: (2024)
Теория и практика перевода с английского языка на русский
по: Левицкая Т. Р. Татьяна Романовна
Опубликовано: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1963)
по: Левицкая Т. Р. Татьяна Романовна
Опубликовано: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1963)
Особенности перевода атрибутивных групп с английского языка на русский язык в текстах по радиотехнике
по: Хорева А. В.
Опубликовано: (2014)
по: Хорева А. В.
Опубликовано: (2014)
Речевой жанр «Руководство пользователя» в аспекте перевода с английского языка на русский
по: Строгонова Е. А.
Опубликовано: (2014)
по: Строгонова Е. А.
Опубликовано: (2014)
Концептуальные метафоры нефтегазовой терминологии (на материале русского языка)
по: Аркашова Е. А.
Опубликовано: (2013)
по: Аркашова Е. А.
Опубликовано: (2013)
Способы перевода сокращений в области металлургии (на материале русского и английского языков)
по: Протасенко М. В. Мария Владимировна
Опубликовано: (2014)
по: Протасенко М. В. Мария Владимировна
Опубликовано: (2014)
Вербализация концепта "машина" в научных и научно-публицистических текстах об искусственном интеллекте: типы антропоморфной метафоры (на материале английского и русского языков)
по: Булгакова Н. О. Наталья Олеговна
Опубликовано: (2015)
по: Булгакова Н. О. Наталья Олеговна
Опубликовано: (2015)
Базовые концептуальные метафоры в экономической терминосистеме (на материале русского языка)
по: Агеев П. А.
Опубликовано: (2013)
по: Агеев П. А.
Опубликовано: (2013)
Курс перевода (английский-русский язык) учебное пособие
по: Слепович В. С. Виктор Самойлович
Опубликовано: (Минск, ТетраСистемс, 2003)
по: Слепович В. С. Виктор Самойлович
Опубликовано: (Минск, ТетраСистемс, 2003)
Курс перевода (английский - русский язык) учебное пособие
по: Слепович В. С. Виктор Самойлович
Опубликовано: (Минск, ТетраСистемс, 2006)
по: Слепович В. С. Виктор Самойлович
Опубликовано: (Минск, ТетраСистемс, 2006)
Сложности перевода юмористических текстов с французского языка на русский и наоборот
по: Андреева Г. В.
Опубликовано: (2012)
по: Андреева Г. В.
Опубликовано: (2012)
Грамматические трудности перевода с английского на русский учебное пособие
по: Соколова Л. А. Лариса Александровна
Опубликовано: (Москва, Высшая школа, 2008)
по: Соколова Л. А. Лариса Александровна
Опубликовано: (Москва, Высшая школа, 2008)
Практикум по переводу с английского языка на русский учебное пособие для вузов
по: Крупнов В. Н. Виктор Николаевич
Опубликовано: (Москва, Высшая школа, 2006)
по: Крупнов В. Н. Виктор Николаевич
Опубликовано: (Москва, Высшая школа, 2006)
Семантические трансформации при адаптации на русский язык англоязычных рекламных слоганов с метафорическим компонентом
по: Омельницкий В. О.
Опубликовано: (2012)
по: Омельницкий В. О.
Опубликовано: (2012)
Лингвистические и грамматические трудности технического перевода как средства межкультурной коммуникации
по: Лебедева И. С.
Опубликовано: (2010)
по: Лебедева И. С.
Опубликовано: (2010)
Концептуальные метафоры в англоязычной терминосистеме "информационные технологии"
по: Аверкина Е. И.
Опубликовано: (2014)
по: Аверкина Е. И.
Опубликовано: (2014)
Проблема адекватности и эквивалентности при переводе научно-популярного текста с английского языка на русский
по: Шпинева А. И.
Опубликовано: (2015)
по: Шпинева А. И.
Опубликовано: (2015)
Виды полисемантичных терминов и способы их перевода в отрасли нефти и газа (на материале русского и английского языков)
по: Аслямова А. Р.
Опубликовано: (2011)
по: Аслямова А. Р.
Опубликовано: (2011)
Теория метафоры. Русский язык как иностранный: профессиональная сфера общения. Гуманитарный профиль учебно-методическое пособие
по: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубликовано: (Томск, Изд-во ТПУ, 2020)
по: Мишанкина Н. А. Наталья Александровна
Опубликовано: (Томск, Изд-во ТПУ, 2020)
Введение в теорию и практику перевода. Перевод политологического текста. Теоретические и практические основы перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский
по: Осокин Б. А. Борис Алексеевич
Опубликовано: (Москва, РОССПЭН, 2008)
по: Осокин Б. А. Борис Алексеевич
Опубликовано: (Москва, РОССПЭН, 2008)
Семантика движения в отражении русской языковой диалектной метафоры монография
по: Надеина Л. В. Луиза Васильевна
Опубликовано: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
по: Надеина Л. В. Луиза Васильевна
Опубликовано: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
Проблемы перевода материаловедческих терминов с китайского языка на русский
по: Огурцова Ю. О. Юлия Олеговна
Опубликовано: (2015)
по: Огурцова Ю. О. Юлия Олеговна
Опубликовано: (2015)
О сложностях перевода песен с английского языка
по: Мартынов Ю. М.
Опубликовано: (2013)
по: Мартынов Ю. М.
Опубликовано: (2013)
Особенности перевода фразеологических единиц с китайского языка на русский
по: Рагимова Л. Б.
Опубликовано: (2012)
по: Рагимова Л. Б.
Опубликовано: (2012)
Проблемы перевода лексем, вербализующих категорию меры (на материале русского, немецкого и английского языков)
по: Жукова Н. С. Нина Степановна
Опубликовано: (2013)
по: Жукова Н. С. Нина Степановна
Опубликовано: (2013)
Проблемы перевода основных цветовых обозначений с китайского языка на русский
Опубликовано: (2015)
Опубликовано: (2015)
Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей Материалы III Областной научно-практической конференции-конкурса студентов вузов и учащихся старших классов альтернативных учебных заведений, Томск, 24 апреля 2003 г.
Опубликовано: (Томск, Изд-во ТПУ, 2003)
Опубликовано: (Томск, Изд-во ТПУ, 2003)
Введение в теорию и практику перевода (на материале английского языка)
по: Петрова О. В. Ольга Владимировна
Опубликовано: (Москва, Восток-Запад, 2006)
по: Петрова О. В. Ольга Владимировна
Опубликовано: (Москва, Восток-Запад, 2006)
Особенности перевода названий торговых марок с английского на китайский язык
по: Ткаченко О. В.
Опубликовано: (2013)
по: Ткаченко О. В.
Опубликовано: (2013)
Способы передачи русского слова "тоска" на английский язык (на материале параллельного подкорпуса НКРЯ)
по: Рябова Ю. А.
Опубликовано: (2015)
по: Рябова Ю. А.
Опубликовано: (2015)
Чувства и эмоции в интерпретации русской диалектной метафоры (на материале говоров Среднего Приобья) автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук спец. 10.02.01
по: Коберник Л. Н. Любовь Николаевна
Опубликовано: (Томск, [Изд-во ТПУ], 2007)
по: Коберник Л. Н. Любовь Николаевна
Опубликовано: (Томск, [Изд-во ТПУ], 2007)
Пособие по переводу технических текстов с английского языка на русский учебное пособие
по: Парахина А. В. Азалия Васильевна
Опубликовано: (Москва, Высшая школа, 1979)
по: Парахина А. В. Азалия Васильевна
Опубликовано: (Москва, Высшая школа, 1979)
Особенности перевода пассивных конструкций с английского языка на русский
по: Гоберник С. М.
Опубликовано: (2015)
по: Гоберник С. М.
Опубликовано: (2015)
Практика перевода: английский=русский учебное пособие
по: Мухортов Д. С. Денис Сергеевич
Опубликовано: (Москва, Высшая школа, 2006)
по: Мухортов Д. С. Денис Сергеевич
Опубликовано: (Москва, Высшая школа, 2006)
Студент и научно-технический прогресс. Иностранные языки: лингвистика и межкультурная коммуникация материалы XLIX Международной научной студенческой конференции, г. Новосибирск, 16-20 апреля 2011 г.
Опубликовано: (Новосибирск, Изд-во НГУ, 2011)
Опубликовано: (Новосибирск, Изд-во НГУ, 2011)
Схожие документы
-
Особенности профессионального перевода кинофильмов с английского языка на русский язык
по: Довыденко Е. А.
Опубликовано: (2011) -
Проблемы перевода метафоры в рекламных слоганах
по: Омельницкий В. О.
Опубликовано: (2011) -
Актуальные способы перевода компьютерных программ на русский язык
по: Глиненко Е. В.
Опубликовано: (2013) -
Особенности перевода профессионального жаргона с английского языка на русский
по: Писарева Т. А.
Опубликовано: (2014) -
Особенности перевода терминов нефтегазовой отрасли с английского языка на русский
по: Ермоленко Е. В.
Опубликовано: (2014)