Стилизация в русскоязычных переводах Раймона Кено
| Parent link: | Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XI Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 18-20 мая 2011 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) ; под ред. С. А. Песоцкой.— , 2011 Ч. 1.— 2011.— [С. 191-194] |
|---|---|
| Autor principal: | Ивчик А. А. |
| Outros Autores: | Райская Л. М. Лариса Матвеевна (727) |
| Resumo: | Заглавие с титульного листа. Электронная версия печатной публикации. |
| Publicado em: |
2011
|
| Colecção: | Теория и практика перевода. Проблемы перевода текстов художественной литературы |
| Assuntos: | |
| Acesso em linha: | http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2011/C77/V1/048.pdf |
| Formato: | Recurso Electrónico Capítulo de Livro |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=617288 |
Registos relacionados
Проблемы сохранения комического эффекта при переводе (на материале романа Р. Кено "Зази в метро")
Por: Вдовенко И. А.
Publicado em: (2011)
Por: Вдовенко И. А.
Publicado em: (2011)
Фольклорная стилизация в малой прозе Е. И. Замятина
Por: Хатямова М. А. Марина Альбертовна
Publicado em: (2006)
Por: Хатямова М. А. Марина Альбертовна
Publicado em: (2006)
Транслирование речевой стратегии самопрезентации современного американского политика в русскоязычных переводах
Por: Потапова Е. Е.
Publicado em: (2012)
Por: Потапова Е. Е.
Publicado em: (2012)
Творчество Достоевского в переводах на французский язык: к постановке проблемы
Por: Булгакова Н. О. Наталья Олеговна
Publicado em: (2014)
Por: Булгакова Н. О. Наталья Олеговна
Publicado em: (2014)
Комплексные коммуникативные нарушения в русскоязычных переводах (на материале текстов технической и экономической тематик)
Por: Рудикова Ю. Ю.
Publicado em: (2015)
Por: Рудикова Ю. Ю.
Publicado em: (2015)
Стилизация танца учебное пособие для высших и средних учебных заведений культуры и искусства
Por: Цепляева Т. Н.
Publicado em: (Тюмень, ТГИК, 2020)
Por: Цепляева Т. Н.
Publicado em: (Тюмень, ТГИК, 2020)
Загадки первого французского перевода повести А. А. Бестужева-Марлинского "Аммалат бек"
Por: Матюшова Н. Н.
Publicado em: (2003)
Por: Матюшова Н. Н.
Publicado em: (2003)
"Песня о буревестнике" М. Горького в китайских переводах
Por: Юй Гэ
Publicado em: (2015)
Por: Юй Гэ
Publicado em: (2015)
Алгоризмы в текстах русскоязычных переводов
Por: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Publicado em: (2008)
Por: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Publicado em: (2008)
Сохранение компонента метонимии в иноязычных переводах произведения И.С. Тургенева «Дворянское гнездо»
Por: Дроздова М. Н.
Publicado em: (2023)
Por: Дроздова М. Н.
Publicado em: (2023)
Поэзия В. Гюго в переводах Ф. Сологуба: о двух версиях одного текста
Por: Стрельникова А. Б. Анна Борисовна
Publicado em: (2015)
Por: Стрельникова А. Б. Анна Борисовна
Publicado em: (2015)
Произведения М. А. Булгакова в испаноязычных переводах XX века
Por: Малышева О. В. Ольга Владимировна
Publicado em: (2012)
Por: Малышева О. В. Ольга Владимировна
Publicado em: (2012)
Трансформации в переводах сказки "Счастливый принц" О. Уайльда
Por: Крупенкова Е. С.
Publicado em: (2011)
Por: Крупенкова Е. С.
Publicado em: (2011)
Баллада Эдгара По "Ворон" в переводах Валерия Брюсова и Константина Бальмонта
Por: Ким С. О.
Publicado em: (2003)
Por: Ким С. О.
Publicado em: (2003)
Лирика Лермонтова в современных немецких переводах
Por: Круглова Л. В.
Publicado em: (2002)
Por: Круглова Л. В.
Publicado em: (2002)
Особенности лексико-семантических трансформаций в переводах сказки О. Уайльда "Замечательная ракета"
Por: Цыбулина Е. В.
Publicado em: (2013)
Por: Цыбулина Е. В.
Publicado em: (2013)
Художественные особенности перевода трилогии Дж. Р. Р. Толкина "Властелин колец"
Por: Пальчевская Е. Екатерина
Publicado em: (2012)
Por: Пальчевская Е. Екатерина
Publicado em: (2012)
Воссоздание авторской концепции национального характера в немецких переводах романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы
Por: Кореневская О. В. Ольга Владимировна
Publicado em: (2010)
Por: Кореневская О. В. Ольга Владимировна
Publicado em: (2010)
«Дневник писателя» Ф. М. Достоевского в англоязычных переводах и критике (к постановке проблемы)
Por: Барышева П. И. Полина Игоревна
Publicado em: (2013)
Por: Барышева П. И. Полина Игоревна
Publicado em: (2013)
Особенности перевода лингвистических лакун с русского языка на французский
Por: Кропочева Ю. А.
Publicado em: (2011)
Por: Кропочева Ю. А.
Publicado em: (2011)
Концепт "сад" повести А.П.Чехова "Скучная история" в англоязычных переводах 1964-1965 гг.
Por: Селезнева Е. В.
Publicado em: (2014)
Por: Селезнева Е. В.
Publicado em: (2014)
Сложности перевода юмористических текстов с французского языка на русский и наоборот
Por: Андреева Г. В.
Publicado em: (2012)
Por: Андреева Г. В.
Publicado em: (2012)
Стилизация в дизайне и декоративно-прикладном искусстве [учебник]
Por: Шокорова Л. В. Лариса Владимировна
Publicado em: (Москва, Юрайт, 2020)
Por: Шокорова Л. В. Лариса Владимировна
Publicado em: (Москва, Юрайт, 2020)
Особенности передачи аллегории как разновидности метафоры в переводах романа И. С. Тургенева "Дворянское гнездо" на английский и французский языки
Por: Кобенко Ю. В. Юрий Викторович
Publicado em: (2024)
Por: Кобенко Ю. В. Юрий Викторович
Publicado em: (2024)
Коррекция коммуникативных нарушений в текстах русскоязычных переводов учебное пособие
Por: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Publicado em: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Por: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Publicado em: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Об особенностях перевода стихов Бориса Пастернака на английский язык
Por: Ханахмедова Г. Б.
Publicado em: (2013)
Por: Ханахмедова Г. Б.
Publicado em: (2013)
О переводах стихов китайских поэтов Л. Е. Черкасским в сборнике "Дождливая аллея" на русский язык
Por: Лю Чжицян
Publicado em: (2014)
Por: Лю Чжицян
Publicado em: (2014)
Особенности перевода разговорной лексики с французского языка на русский, или что подразумевают французы, когда говорят…
Por: Баранова А. В.
Publicado em: (2014)
Por: Баранова А. В.
Publicado em: (2014)
Выйти из повиновения. Письма, стихи, переводы
Por: В. Козовой
Publicado em: (Москва, Прогресс-Традиция, 2005)
Por: В. Козовой
Publicado em: (Москва, Прогресс-Традиция, 2005)
Об этапах работы над художественным переводом (на примере стихотворения Уильяма Дейвиса "The Moon")
Por: Хоменко С. О.
Publicado em: (2011)
Por: Хоменко С. О.
Publicado em: (2011)
Сохранение компонента синестезии как разновидности метафоры в переводах романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» на английский и французский языки
Por: Дроздова М. Н. Мария Николаевна
Publicado em: (2025)
Por: Дроздова М. Н. Мария Николаевна
Publicado em: (2025)
Особенности чувашского национального костюма в его современной стилизации
Por: Васильева Р. М.
Publicado em: (Чебоксары, ЧГИКИ, 2015)
Por: Васильева Р. М.
Publicado em: (Чебоксары, ЧГИКИ, 2015)
Точность и выразительность слова
Por: Максимов В. И. Владимир Иванович
Publicado em: (Ленинград, Просвещение, 1968)
Por: Максимов В. И. Владимир Иванович
Publicado em: (Ленинград, Просвещение, 1968)
Жанровое своеобразие оригинала в немецких переводах поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души" конца XIX-XX вв.
Por: Никанорова Ю. В. Юлия Владимировна
Publicado em: (2013)
Por: Никанорова Ю. В. Юлия Владимировна
Publicado em: (2013)
Народная драма в современном театральном творчестве учебно-методическое пособие
Por: Куляшова М. А.
Publicado em: (Сургут, СурГУ, 2022)
Por: Куляшова М. А.
Publicado em: (Сургут, СурГУ, 2022)
Гёте в восприятии и переводах поэтов серебряного века (к постановке проблемы)
Por: Нестерова С. В.
Publicado em: (2002)
Por: Нестерова С. В.
Publicado em: (2002)
Стилизация в дизайне и декоративно-прикладном искусстве -
Por: Шокорова Л. В. Лариса Владимировна
Publicado em: (Москва, Юрайт, 2021)
Por: Шокорова Л. В. Лариса Владимировна
Publicado em: (Москва, Юрайт, 2021)
Стилизация в дизайне и декоративно-прикладном искусстве -
Por: Шокорова Л. В. Лариса Владимировна
Publicado em: (Москва, Юрайт, 2023)
Por: Шокорова Л. В. Лариса Владимировна
Publicado em: (Москва, Юрайт, 2023)
Стилизация в дизайне и декоративно-прикладном искусстве -
Por: Шокорова Л. В. Лариса Владимировна
Publicado em: (Москва, Юрайт, 2024)
Por: Шокорова Л. В. Лариса Владимировна
Publicado em: (Москва, Юрайт, 2024)
Стилизация в дизайне и декоративно-прикладном искусстве -
Por: Шокорова Л. В. Лариса Владимировна
Publicado em: (Москва, Юрайт, 2022)
Por: Шокорова Л. В. Лариса Владимировна
Publicado em: (Москва, Юрайт, 2022)
Registos relacionados
-
Проблемы сохранения комического эффекта при переводе (на материале романа Р. Кено "Зази в метро")
Por: Вдовенко И. А.
Publicado em: (2011) -
Фольклорная стилизация в малой прозе Е. И. Замятина
Por: Хатямова М. А. Марина Альбертовна
Publicado em: (2006) -
Транслирование речевой стратегии самопрезентации современного американского политика в русскоязычных переводах
Por: Потапова Е. Е.
Publicado em: (2012) -
Творчество Достоевского в переводах на французский язык: к постановке проблемы
Por: Булгакова Н. О. Наталья Олеговна
Publicado em: (2014) -
Комплексные коммуникативные нарушения в русскоязычных переводах (на материале текстов технической и экономической тематик)
Por: Рудикова Ю. Ю.
Publicado em: (2015)