Метафора как проблема перевода в научно-технических текстах; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
| Parent link: | Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XI Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 18-20 мая 2011 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) ; под ред. С. А. Песоцкой.— , 2011 Ч. 1.— 2011.— [С. 169-171] |
|---|---|
| 1. Verfasser: | Сулиманова А. А. |
| Weitere Verfasser: | Гредина И. В. Ирина Валерьевна (научный руководитель) |
| Zusammenfassung: | Заглавие с титульного листа. Электронная версия печатной публикации. |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
2011
|
| Schriftenreihe: | Теория и практика перевода. Общие и частные вопросы перевода |
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: | http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2011/C77/V1/041.pdf |
| Format: | Elektronisch Buchkapitel |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=617281 |
Ähnliche Einträge
Особенности перевода экспрессивных лексических средств в научно-технических текстах; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Заводюк А. А.
Veröffentlicht: (2013)
von: Заводюк А. А.
Veröffentlicht: (2013)
Проблемы перевода метафоры в рекламных слоганах; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Омельницкий В. О.
Veröffentlicht: (2011)
von: Омельницкий В. О.
Veröffentlicht: (2011)
Способы перевода свободных словосочетаний в научно-технических текстах; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Дьячук А. Е.
Veröffentlicht: (2014)
von: Дьячук А. Е.
Veröffentlicht: (2014)
Отсутствие показателя множественного числа в китайском языке как проблема перевода научно-технических текстов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
von: Никулин В. Е.
Veröffentlicht: (2014)
von: Никулин В. Е.
Veröffentlicht: (2014)
Политическая метафора: конструирование специфической языковой реальности; Коммуникативные аспекты языка и культуры
von: Ерилова С. Л.
Veröffentlicht: (2002)
von: Ерилова С. Л.
Veröffentlicht: (2002)
Коррекция коммуникативных нарушений в инструктивных текстах: переводческий аспект; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Бельская А. Е.
Veröffentlicht: (2014)
von: Бельская А. Е.
Veröffentlicht: (2014)
От метафоры в тексте к текстовой метафоре; Коммуникативные аспекты языка и культуры
von: Аглеева А. С.
Veröffentlicht: (2002)
von: Аглеева А. С.
Veröffentlicht: (2002)
Особенности перевода атрибутивных групп с английского языка на русский язык в текстах по радиотехнике; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Хорева А. В.
Veröffentlicht: (2014)
von: Хорева А. В.
Veröffentlicht: (2014)
Translation features of scientific and technical texts; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
von: Gudovchshikova N. I.
Veröffentlicht: (2014)
von: Gudovchshikova N. I.
Veröffentlicht: (2014)
Метафора в политическом дискурсе (на материале предвыборных статей); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
von: Кокина Н. В.
Veröffentlicht: (2012)
von: Кокина Н. В.
Veröffentlicht: (2012)
Милитарная метафора в текстах русских историков (к вопросу о моделирующей функции метафоры); Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
von: Ручина У. В. Ульяна Викторовна
Veröffentlicht: (2008)
von: Ручина У. В. Ульяна Викторовна
Veröffentlicht: (2008)
Особенности перевода публицистического текста; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Кузуванова Е. М.
Veröffentlicht: (2011)
von: Кузуванова Е. М.
Veröffentlicht: (2011)
Стилистические аспекты перевода текстов художественного стиля (к постановке проблемы); Коммуникативные аспекты языка и культуры
von: Кореневская О. В.
Veröffentlicht: (2003)
von: Кореневская О. В.
Veröffentlicht: (2003)
Проблема адекватности и эквивалентности при переводе научно-популярного текста с английского языка на русский; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Шпинева А. И.
Veröffentlicht: (2015)
von: Шпинева А. И.
Veröffentlicht: (2015)
Метафорическая мотивированность терминов нефтегазовой отрасли; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
von: Астафьева И. П.
Veröffentlicht: (2014)
von: Астафьева И. П.
Veröffentlicht: (2014)
К вопросу научно-технического перевода на примере материала по специальности "технологические машины и оборудование"; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
von: Исакин И. А.
Veröffentlicht: (2011)
von: Исакин И. А.
Veröffentlicht: (2011)
Когнитивная метафора в научном тексте (на примере текстов ядерной энергетики); Вестник науки Сибири; № 1 (1)
von: Карташова А. В. Антонина Владимировна
Veröffentlicht: (2011)
von: Карташова А. В. Антонина Владимировна
Veröffentlicht: (2011)
Ключевая текстовая метафора в романе Д. Рубиной "Синдром Петрушки"; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
von: Пановица В. Ю.
Veröffentlicht: (2012)
von: Пановица В. Ю.
Veröffentlicht: (2012)
Метафора как способ терминообразования в нефтегазовом дискурсе; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Дубаносова Е. Е.
Veröffentlicht: (2015)
von: Дубаносова Е. Е.
Veröffentlicht: (2015)
К вопросу перевода технических текстов (на примере специальности "Электроника"); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
von: Бардамов А. В.
Veröffentlicht: (2013)
von: Бардамов А. В.
Veröffentlicht: (2013)
Особенности и проблемы перевода текстов китайских новостных сообщений; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Чуприкова Ю. В.
Veröffentlicht: (2014)
von: Чуприкова Ю. В.
Veröffentlicht: (2014)
Проблема перевода заголовков в технической коммуникации; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Пустовалова Е. В.
Veröffentlicht: (2012)
von: Пустовалова Е. В.
Veröffentlicht: (2012)
Метафора дома, семьи в политической картине мира; Коммуникативные аспекты языка и культуры
von: Малервейн С. В.
Veröffentlicht: (2002)
von: Малервейн С. В.
Veröffentlicht: (2002)
Точка с запятой в текстах русского и монгольского языка: сопоставительный анализ функций; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
von: Душчулуун С.
Veröffentlicht: (2015)
von: Душчулуун С.
Veröffentlicht: (2015)
Нарушения синонимической точности в текстах научно-учебного стиля: переводческий аспект; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Азаренко Т. А.
Veröffentlicht: (2014)
von: Азаренко Т. А.
Veröffentlicht: (2014)
К вопросу об особенностях перевода англоязычных песен; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
von: Швецова М. С.
Veröffentlicht: (2013)
von: Швецова М. С.
Veröffentlicht: (2013)
Особенности языковой игры в слоганах французской рекламы; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Веснина Д. А.
Veröffentlicht: (2015)
von: Веснина Д. А.
Veröffentlicht: (2015)
Особенности перевода научно-технических терминов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
von: Мустафина Д. Б.
Veröffentlicht: (2013)
von: Мустафина Д. Б.
Veröffentlicht: (2013)
Метафора в образовании терминов в области ядерной энергетики; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Карева Е. С.
Veröffentlicht: (2015)
von: Карева Е. С.
Veröffentlicht: (2015)
О некоторых особенностях перевода технического текста в электротехнике; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
von: Олейник Е. А.
Veröffentlicht: (2012)
von: Олейник Е. А.
Veröffentlicht: (2012)
Метеорологическая метафора; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов; Т. 3
von: Вэнь Хайюнь
Veröffentlicht: (2014)
von: Вэнь Хайюнь
Veröffentlicht: (2014)
Проблема перевода безэквивалентной лексики с русского на немецкий язык на примере рекламных текстов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Кудашкина П. Е.
Veröffentlicht: (2014)
von: Кудашкина П. Е.
Veröffentlicht: (2014)
Способы перевода цветообозначений со старофранцузского на современный французский язык; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Волкова М. Г. Марина Геннадьевна
Veröffentlicht: (2014)
von: Волкова М. Г. Марина Геннадьевна
Veröffentlicht: (2014)
Функционирование синонимичных терминов в научно- технических текстах по маркетингу; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Тюменцева В. Н.
Veröffentlicht: (2011)
von: Тюменцева В. Н.
Veröffentlicht: (2011)
Лексико-стилистические особенности перевода научно-технических текстов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Лесникова В. В.
Veröffentlicht: (2014)
von: Лесникова В. В.
Veröffentlicht: (2014)
Проблемы машинного перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры
von: Чайковская М. В.
Veröffentlicht: (2002)
von: Чайковская М. В.
Veröffentlicht: (2002)
Способы перевода метафоры с английского языка на русский язык; Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей; Ч. 1
von: Андреева Е. П.
Veröffentlicht: (2014)
von: Андреева Е. П.
Veröffentlicht: (2014)
Некоторые проблемы специального перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры
von: Христолюбова А. А.
Veröffentlicht: (2001)
von: Христолюбова А. А.
Veröffentlicht: (2001)
Текстообразующие метафорические модели в романе В. Пелевина "Чапаев и пустота": к вопросу о специфике перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
von: Пановица В. Ю.
Veröffentlicht: (2011)
von: Пановица В. Ю.
Veröffentlicht: (2011)
Когнитивная метафора мethodological guidelines для обучающихся по направлению подготовки 45.03.02. лингвистика
von: Битокова С. Х.
Veröffentlicht: (Нальчик, КБГУ, 2024)
von: Битокова С. Х.
Veröffentlicht: (Нальчик, КБГУ, 2024)
Ähnliche Einträge
-
Особенности перевода экспрессивных лексических средств в научно-технических текстах; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Заводюк А. А.
Veröffentlicht: (2013) -
Проблемы перевода метафоры в рекламных слоганах; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Омельницкий В. О.
Veröffentlicht: (2011) -
Способы перевода свободных словосочетаний в научно-технических текстах; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
von: Дьячук А. Е.
Veröffentlicht: (2014) -
Отсутствие показателя множественного числа в китайском языке как проблема перевода научно-технических текстов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
von: Никулин В. Е.
Veröffentlicht: (2014) -
Политическая метафора: конструирование специфической языковой реальности; Коммуникативные аспекты языка и культуры
von: Ерилова С. Л.
Veröffentlicht: (2002)