Machine translation in learning language for specific purposes; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
| Parent link: | Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) ; ред. кол. С. А. Песоцкая ; О. А. Казакова ; О. В. Седельникова.— , 2015 Ч. 3.— 2015.— [С. 138-140] |
|---|---|
| Автор: | Inkhireeva T. A. |
| Співавтор: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт кибернетики (ИК) Кафедра иностранных языков института кибернетики (ИЯИК) |
| Інші автори: | Sultanbekova M. K. (научный руководитель), Kurkan N. V. Nataliya Vladimirovna |
| Резюме: | Заглавие с титульного экрана Nowadays, new ways of talking and thinking about translation are urgently required. An efficient development in information technology, machine translation, is becoming more elaborated and improved so it is getting popular with students of language for specific purposes. This paper considered the main problems of machine translation, both solved and unsolved as well as analyzed the fact why MT is demanded in ESP regardless of apparent drawbacks. Новые методы технического перевода являются весьма востребованными в современном мире. Разработка информационных технологий для машинного перевода становится всё более совершенной и завоевывает популярность среди студентов, изучающих профессиональный иностранный язык. В статье рассмотрены основные проблемы машинного перевода, как решенные, так и нерешенные, а также проанализирован факт востребованности машинного перевода в ESP, несмотря на его очевидные недостатки. |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2015
|
| Серія: | Доклады студентов нелингвистических специальностей на круглых столах Особенности перевода специализированных текстов |
| Предмети: | |
| Онлайн доступ: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/18412 http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2015/C77/V3/043.pdf |
| Формат: | Електронний ресурс Частина з книги |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=616464 |
Схожі ресурси
Machine translation as a traditional and modern tool in learning language for specific purposes; Межкультурная коммуникация: теория и практика
за авторством: Inkhireeva T. A. Tatyana
Опубліковано: (2016)
за авторством: Inkhireeva T. A. Tatyana
Опубліковано: (2016)
Usage of machine translation systems; Межкультурная коммуникация: теория и практика
за авторством: Ротарь К. А.
Опубліковано: (2017)
за авторством: Ротарь К. А.
Опубліковано: (2017)
Machine Translation as a Way To Make Life Easier; Иностранный язык в контексте проблем профессиональной коммуникации
за авторством: Kan Y. S.
Опубліковано: (2015)
за авторством: Kan Y. S.
Опубліковано: (2015)
The problems of machine translation; Молодежь и современные информационные технологии; Т. 2
за авторством: Tohmetov T. A
Опубліковано: (2014)
за авторством: Tohmetov T. A
Опубліковано: (2014)
Теория и практика перевода как средство повышения коммуникабельности человека; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
за авторством: Шперл Н. А.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Шперл Н. А.
Опубліковано: (2012)
Системные ошибки машинного перевода: постановка проблемы; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
за авторством: Панасенко Л. В.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Панасенко Л. В.
Опубліковано: (2012)
Translation and Technology
за авторством: Quah C. K.
Опубліковано: (New York, Palgrave, 2006)
за авторством: Quah C. K.
Опубліковано: (New York, Palgrave, 2006)
О месте компьютерных словарей в системе машинного перевода (МП); Язык в поликультурном пространстве: теоретические и прикладные аспекты
за авторством: Ерохин В. К.
Опубліковано: (2001)
за авторством: Ерохин В. К.
Опубліковано: (2001)
Компьютерные технологии в переводе учебное пособие для обучающихся по образовательной программе высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 лингвистика
за авторством: Переходько И. В.
Опубліковано: (Оренбург, ОГУ, 2018)
за авторством: Переходько И. В.
Опубліковано: (Оренбург, ОГУ, 2018)
Современный языковой перевод: человек или машина?; Иностранный язык и межкультурная коммуникация
за авторством: Ван Цзин
Опубліковано: (2024)
за авторством: Ван Цзин
Опубліковано: (2024)
Использование автоматических интернет-переводчиков в образовательной деятельности; Профессиональная подготовка студентов технического вуза на иностранном языке: эксклюзивные компетенции преподавателя
за авторством: Селевич О. С. Ольга Семеновна
Опубліковано: (2017)
за авторством: Селевич О. С. Ольга Семеновна
Опубліковано: (2017)
Информационные процессы и машинный перевод: лингвистический аспект
за авторством: Рябцева Н. К. Надежда Константиновна
Опубліковано: (Москва, Наука, 1986)
за авторством: Рябцева Н. К. Надежда Константиновна
Опубліковано: (Москва, Наука, 1986)
Цифровые технологии в переводе учебное пособие для вузов
за авторством: Алюнина Ю. М.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2025)
за авторством: Алюнина Ю. М.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2025)
Translation into the Second Language
за авторством: Campbell S. Stuart
Опубліковано: (London, Longman, 1998)
за авторством: Campbell S. Stuart
Опубліковано: (London, Longman, 1998)
Теория перевода. Основы общей теории перевода учебное пособие
за авторством: Андреева Е. Д.
Опубліковано: (Оренбург, ОГУ, 2015)
за авторством: Андреева Е. Д.
Опубліковано: (Оренбург, ОГУ, 2015)
Научно-технический перевод
Опубліковано: (Москва, Наука, 1987)
Опубліковано: (Москва, Наука, 1987)
Современное состояние разработки систем машинного перевода в сети Интернет; Лингвистические и культурологические традиции образования
за авторством: Ерохин В. К.
Опубліковано: (2002)
за авторством: Ерохин В. К.
Опубліковано: (2002)
Проблемы художественного перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры
за авторством: Хань Ханьли
Опубліковано: (2002)
за авторством: Хань Ханьли
Опубліковано: (2002)
Исследования по машинному переводу
за авторством: Кулагина О. С. Ольга Сергеевна
Опубліковано: (Москва, Наука, 1979)
за авторством: Кулагина О. С. Ольга Сергеевна
Опубліковано: (Москва, Наука, 1979)
Проблемы адаптации продуктов в международной деятельности; Международное сотрудничество: опыт и проблемы подготовки кадров
за авторством: Марков А. В.
Опубліковано: (2002)
за авторством: Марков А. В.
Опубліковано: (2002)
Интернет - эпоха в русской филологии: Статья вторая; Высшее образование сегодня; № 3
за авторством: Трофимова Г. Н.
Опубліковано: (2004)
за авторством: Трофимова Г. Н.
Опубліковано: (2004)
Особенности редактирования перевода технических текстов, выполненных машинным переводчиком; Профессиональная подготовка студентов технического вуза на иностранном языке: теория и практика
за авторством: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
Опубліковано: (2015)
за авторством: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
Опубліковано: (2015)
Особенности перевода фразеологизмов; Коммуникативные аспекты языка и культуры
за авторством: Юршина В. А.
Опубліковано: (2003)
за авторством: Юршина В. А.
Опубліковано: (2003)
Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты: коллективная монография
Опубліковано: (Москва, Флинта, 2012)
Опубліковано: (Москва, Флинта, 2012)
Каламбурный текст как проблема художественного перевода (Б.Заходер - переводчик Л. Кэрролла); Коммуникативные аспекты языка и культуры
за авторством: Прохорова Л. С.
Опубліковано: (2001)
за авторством: Прохорова Л. С.
Опубліковано: (2001)
Стилистические аспекты перевода текстов художественного стиля (к постановке проблемы); Коммуникативные аспекты языка и культуры
за авторством: Кореневская О. В.
Опубліковано: (2003)
за авторством: Кореневская О. В.
Опубліковано: (2003)
Проблемы машинного перевода
за авторством: Марчук Ю. Н. Юрий Николаевич
Опубліковано: (Москва, Наука, 1983)
за авторством: Марчук Ю. Н. Юрий Николаевич
Опубліковано: (Москва, Наука, 1983)
Dentistry: Reading and Translation Activities учебное пособие
за авторством: Русакова М. М.
Опубліковано: (Челябинск, ЮУГМУ, 2019)
за авторством: Русакова М. М.
Опубліковано: (Челябинск, ЮУГМУ, 2019)
Сонет 27 Шекспира в переводе В. Набокова; Коммуникативные аспекты языка и культуры
за авторством: Айкина Т. Ю. Татьяна Юрьевна
Опубліковано: (2001)
за авторством: Айкина Т. Ю. Татьяна Юрьевна
Опубліковано: (2001)
К проблеме обучения письменному профессионально ориентированному переводу; Коммуникативные аспекты языка и культуры
за авторством: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Опубліковано: (2001)
за авторством: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Опубліковано: (2001)
Корейский язык: общественно-политический перевод. Начальный уровень
за авторством: Вишнякова В. В.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2022)
за авторством: Вишнякова В. В.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2022)
Автоматический перевод: пер. с англ., итал., нем.,фр.; сборник статей
Опубліковано: (Москва, Прогресс, 1971)
Опубліковано: (Москва, Прогресс, 1971)
Введение в переводоведение Учебно-методическое пособие
за авторством: С. С. Микова
Опубліковано: (Москва, Российский университет дружбы народов, 2017)
за авторством: С. С. Микова
Опубліковано: (Москва, Российский университет дружбы народов, 2017)
Общее языкознание: учебное пособие для вузов
за авторством: Базылев В. Н. Владимир Николаевич
Опубліковано: (Москва, Гардарики, 2007)
за авторством: Базылев В. Н. Владимир Николаевич
Опубліковано: (Москва, Гардарики, 2007)
Technical Translation for PhD Programs within an English Course in Russian Technical Universities; Procedia - Social and Behavioral Sciences; Vol. 231 : Meaning in Translation: Illusion of Precision, MTIP 2016
за авторством: Sidorenko T. V. Tatiana Valerievna
Опубліковано: (2016)
за авторством: Sidorenko T. V. Tatiana Valerievna
Опубліковано: (2016)
Анализ переводческой стратегии при переводе произведения М. Булгакова "Собачье сердце" на французский язык; Коммуникативные аспекты языка и культуры
за авторством: Филимонова А. В.
Опубліковано: (2003)
за авторством: Филимонова А. В.
Опубліковано: (2003)
Теоретические и прикладные аспекты перевода учебное пособие
за авторством: Семина О. Ю.
Опубліковано: (Тула, ТулГУ, 2022)
за авторством: Семина О. Ю.
Опубліковано: (Тула, ТулГУ, 2022)
Математическая теория контекстно-свободных языков: [монография]; пер. с англ.
за авторством: Гинзбург С. Сеймур
Опубліковано: (Москва, Мир, 1970)
за авторством: Гинзбург С. Сеймур
Опубліковано: (Москва, Мир, 1970)
Практический курс устного последовательного перевода с иностранного языка на русский Учебное пособие
Опубліковано: (Ставрополь, Северо-Кавказский федеральный университет, 2016)
Опубліковано: (Ставрополь, Северо-Кавказский федеральный университет, 2016)
Н. И. Хмельницкий - переводчик и интерпретатор французских драматургов; Коммуникативные аспекты языка и культуры
за авторством: Дегиль И. М.
Опубліковано: (2003)
за авторством: Дегиль И. М.
Опубліковано: (2003)
Схожі ресурси
-
Machine translation as a traditional and modern tool in learning language for specific purposes; Межкультурная коммуникация: теория и практика
за авторством: Inkhireeva T. A. Tatyana
Опубліковано: (2016) -
Usage of machine translation systems; Межкультурная коммуникация: теория и практика
за авторством: Ротарь К. А.
Опубліковано: (2017) -
Machine Translation as a Way To Make Life Easier; Иностранный язык в контексте проблем профессиональной коммуникации
за авторством: Kan Y. S.
Опубліковано: (2015) -
The problems of machine translation; Молодежь и современные информационные технологии; Т. 2
за авторством: Tohmetov T. A
Опубліковано: (2014) -
Теория и практика перевода как средство повышения коммуникабельности человека; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
за авторством: Шперл Н. А.
Опубліковано: (2012)