Лингвистическая интерференция как проблема перевода (на примере русских и английских научных статей); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1

Opis bibliograficzny
Parent link:Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) ; ред. кол. С. А. Песоцкая ; О. А. Казакова ; О. В. Седельникова.— , 2015
Ч. 1.— 2015.— [С. 130-134]
1. autor: Хорева А. В.
Korporacja: Национальный исследовательский Томский политехнический университет
Kolejni autorzy: Никанорова Ю. В. Юлия Владимировна (научный руководитель)
Streszczenie:Заглавие с титульного экрана
Настоящая статья посвящена определению наиболее вероятных проявлений лингвистической интерференции при анализе научных текстов. Актуальность данного исследования заключается в необходимости решения практических задач научного перевода. В работе использовались сравнительный и сопоставительный методы исследования. Рассмотрены научные статьи на предмет интерференции на разных языковых уровнях. Было установлено, что грамматическая интерференция - это самый распространенный вид интерференции.
The main aim of the article is to determine the most frequent type of linguistic interference. The choice of the topic is conditioned by the need to solve translation problems. We use comparative methods. We analyzed scientific papers to find linguistic interference on different language levels. It is shown that grammatical interference is the most frequent type of linguistic interference.
Język:rosyjski
Wydane: 2015
Seria:Теория и практика перевода
Hasła przedmiotowe:
Dostęp online:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/18441
http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2015/C77/V1/032.pdf
Format: Elektroniczne Rozdział
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=616177

MARC

LEADER 00000naa2a2200000 4500
001 616177
005 20250530153116.0
035 |a (RuTPU)RU\TPU\conf\14415 
035 |a RU\TPU\conf\14414 
090 |a 616177 
100 |a 20151216d2015 k y0rusy50 ca 
101 0 |a rus 
102 |a RU 
105 |a y z 101zy 
135 |a drcn ---uucaa 
181 0 |a i  
182 0 |a b 
200 1 |a Лингвистическая интерференция как проблема перевода (на примере русских и английских научных статей)  |d Linguistic interference as a translation problem (on the example of the Russian and English scientific articles)  |f А. В. Хорева  |g науч. рук. Ю. В. Никанорова 
203 |a Текст  |c электронный 
225 1 |a Теория и практика перевода 
300 |a Заглавие с титульного экрана 
320 |a [Библиогр.: с. 134 (7 назв.)] 
330 |a Настоящая статья посвящена определению наиболее вероятных проявлений лингвистической интерференции при анализе научных текстов. Актуальность данного исследования заключается в необходимости решения практических задач научного перевода. В работе использовались сравнительный и сопоставительный методы исследования. Рассмотрены научные статьи на предмет интерференции на разных языковых уровнях. Было установлено, что грамматическая интерференция - это самый распространенный вид интерференции. 
330 |a The main aim of the article is to determine the most frequent type of linguistic interference. The choice of the topic is conditioned by the need to solve translation problems. We use comparative methods. We analyzed scientific papers to find linguistic interference on different language levels. It is shown that grammatical interference is the most frequent type of linguistic interference. 
337 |a Adobe Reader 
461 1 |0 (RuTPU)RU\TPU\conf\14267  |t Коммуникативные аспекты языка и культуры  |o сборник материалов XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г.  |o в 3 ч.  |f Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) ; ред. кол. С. А. Песоцкая ; О. А. Казакова ; О. В. Седельникова  |d 2015 
463 0 |0 (RuTPU)RU\TPU\conf\14268  |t Ч. 1  |v [С. 130-134]  |d 2015 
510 1 |a Linguistic interference as a translation problem (on the example of the Russian and English scientific articles)  |z eng 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a грамматика 
610 1 |a лексика 
610 1 |a семантика 
610 1 |a стилистика 
610 1 |a интерференция 
700 1 |a Хорева  |b А. В. 
702 1 |a Никанорова  |b Ю. В.  |c лингвист  |c доцент Томского политехнического университета, кандидат филологических наук  |f 1975-  |g Юлия Владимировна  |4 727 
712 0 2 |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет  |c (2009- )  |9 26305 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20210216  |g RCR 
850 |a 63413507 
856 4 |u http://earchive.tpu.ru/handle/11683/18441 
856 4 |u http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2015/C77/V1/032.pdf 
942 |c BK