Терминологические неологизмы в области автоматизированных систем управления: особенности образования, функционирования и перевода

Bibliografske podrobnosti
Parent link:Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) ; ред. кол. С. А. Песоцкая ; О. А. Казакова ; О. В. Седельникова.— , 2015
Ч. 1.— 2015.— [С. 78-84]
Glavni avtor: Бабушкина К. С.
Korporativna značnica: Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) Кафедра иностранных языков (ИЯ)
Drugi avtorji: Потанина О. С. Ольга Сергеевна (727)
Izvleček:Заглавие с титульного экрана
Актуальность темы обусловлена важностью понимания процессов формирования компьютерной терминологии и перспективами ее развития. Целью исследования является выявление специфики образования неологизмов и закономерностей перевода англоязычной терминологии АСУ на русский язык, а также составление словаря новых терминов. Для достижения поставленных целей использовались следующие методы исследования: метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный метод, корреляционный анализ и прием количественного подсчета. Результатами исследования стали выявление зависимости между типом образования неологизмов и способом их перевода; новый словарь терминологических неологизмов в области АСУ в объеме 478 лексических единиц. Результаты исследования имеют практическую значимость в области разработок моделей перевода терминологических неологизмов АСУ и увеличении продуктивности и скорости работы переводчиков с текстами этой сферы.
Relevance of a subject is in importance of understanding of formation processes of computer terminology and prospects of its development. The aim of the research is to detect specifics of neologisms formation , and regularities of the translation of English terminology of ACS into Russian, and also compile the dictionary of new terms. The research methods: access method, contrastive-comparative method, correlation analysis and quantitative method. In the course of research the following problems were solved: Detection of dependence between type of neologisms formation and way of their translation; The new dictionary of terminological neologisms of ACS in the volume of 478 lexical units. The practical application: the results of the research can be used for development of translationmodels of terminological neologisms of ACS and increase efficiency and speed of translators work with texts of this sphere.
Jezik:ruščina
Izdano: 2015
Serija:Теория и практика перевода
Teme:
Online dostop:http://earchive.tpu.ru/handle/11683/18416
http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2015/C77/V1/021.pdf
Format: Elektronski Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=616168

MARC

LEADER 00000naa2a2200000 4500
001 616168
005 20231101132908.0
035 |a (RuTPU)RU\TPU\conf\14406 
035 |a RU\TPU\conf\14405 
090 |a 616168 
100 |a 20151216d2015 k y0rusy50 ca 
101 0 |a rus  |d eng 
102 |a RU 
105 |a y z 101zy 
135 |a drcn ---uucaa 
181 0 |a i  
182 0 |a b 
200 1 |a Терминологические неологизмы в области автоматизированных систем управления: особенности образования, функционирования и перевода  |d Terminological neologisms of automated control systems: features of formation, functioning and translation  |f К. С. Бабушкина  |g науч. рук. О. С. Потанина 
203 |a Текст  |c электронный 
225 1 |a Теория и практика перевода 
230 |a 1 компьютерный файл (pdf; 277 Кb) 
300 |a Заглавие с титульного экрана 
320 |a [Библиогр.: с. 84 (5 назв.)] 
330 |a Актуальность темы обусловлена важностью понимания процессов формирования компьютерной терминологии и перспективами ее развития. Целью исследования является выявление специфики образования неологизмов и закономерностей перевода англоязычной терминологии АСУ на русский язык, а также составление словаря новых терминов. Для достижения поставленных целей использовались следующие методы исследования: метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный метод, корреляционный анализ и прием количественного подсчета. Результатами исследования стали выявление зависимости между типом образования неологизмов и способом их перевода; новый словарь терминологических неологизмов в области АСУ в объеме 478 лексических единиц. Результаты исследования имеют практическую значимость в области разработок моделей перевода терминологических неологизмов АСУ и увеличении продуктивности и скорости работы переводчиков с текстами этой сферы. 
330 |a Relevance of a subject is in importance of understanding of formation processes of computer terminology and prospects of its development. The aim of the research is to detect specifics of neologisms formation , and regularities of the translation of English terminology of ACS into Russian, and also compile the dictionary of new terms. The research methods: access method, contrastive-comparative method, correlation analysis and quantitative method. In the course of research the following problems were solved: Detection of dependence between type of neologisms formation and way of their translation; The new dictionary of terminological neologisms of ACS in the volume of 478 lexical units. The practical application: the results of the research can be used for development of translationmodels of terminological neologisms of ACS and increase efficiency and speed of translators work with texts of this sphere. 
337 |a Adobe Reader 
461 1 |0 (RuTPU)RU\TPU\conf\14267  |t Коммуникативные аспекты языка и культуры  |o сборник материалов XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г.  |o в 3 ч.  |f Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) ; ред. кол. С. А. Песоцкая ; О. А. Казакова ; О. В. Седельникова  |d 2015 
463 0 |0 (RuTPU)RU\TPU\conf\14268  |t Ч. 1  |v [С. 78-84]  |d 2015 
510 1 |a Terminological neologisms of automated control systems: features of formation, functioning and translation  |z eng 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a неологизмы 
610 1 |a термины 
610 1 |a переводы 
610 1 |a образование 
610 1 |a лексика 
700 1 |a Бабушкина  |b К. С. 
702 1 |a Потанина  |b О. С.  |c лингвист  |c доцент Томского политехнического университета, кандидат филологических наук  |f 1977-  |g Ольга Сергеевна  |2 stltpush  |4 727 
712 0 2 |a Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)  |b Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК)  |b Кафедра иностранных языков (ИЯ)  |h 7590  |2 stltpush  |3 (RuTPU)RU\TPU\col\21260 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20210216  |g RCR 
856 4 |u http://earchive.tpu.ru/handle/11683/18416 
856 4 |u http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2015/C77/V1/021.pdf 
942 |c BK