Сопоставительный анализ фразеологизмов с названиями животныхв китайском и русском языках; Иностранный язык в контексте проблем профессиональной коммуникации
| Parent link: | Иностранный язык в контексте проблем профессиональной коммуникации.— 2015.— [С. 176-177] |
|---|---|
| Auteur principal: | Хао Цзяньчжуан |
| Collectivités auteurs: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) Кафедра междисциплинарная (МД), Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Физико-технический институт (ФТИ) Кафедра иностранных языков физико-технического института (ИЯФТ) |
| Autres auteurs: | Кошелева Е. Ю. Елена Юрьевна (научный руководитель) |
| Résumé: | Заглавие с титульного экрана |
| Langue: | russe |
| Publié: |
2015
|
| Collection: | Проблемы перевода специализированных текстов |
| Sujets: | |
| Accès en ligne: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/16523 http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2015/C105/072.pdf |
| Format: | Électronique Chapitre de livre |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=615940 |
Documents similaires
Сопоставительный анализ некоторых русских и китайских фразеологических единиц; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов
par: Тан Лян
Publié: (2022)
par: Тан Лян
Publié: (2022)
Сопоставительный анализ значений слова «желтый» в китайском и русском языках; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
par: Власова М. В. Марина Владимировна
Publié: (2013)
par: Власова М. В. Марина Владимировна
Publié: (2013)
Фразеологизмы китайского и русского языков, содержащих зоонимы: сопоставительный анализ; Молодой ученый; № 11 (91)
par: Хао Цзяньчжуан
Publié: (2015)
par: Хао Цзяньчжуан
Publié: (2015)
Сравнительный анализ отрицательных значений зоонимов в русском и китайском языках (на примере фразеологизмов с зоонимом "мышь"); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
par: Лебедева И. О. Ирина Олеговна
Publié: (2013)
par: Лебедева И. О. Ирина Олеговна
Publié: (2013)
Сопоставительный анализ фразеологизмов в русском и английском языках; Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей
par: Лемская В.
Publié: (2003)
par: Лемская В.
Publié: (2003)
Сопоставительный анализ желтого цвета в русском и китайском языках; Молодой ученый; № 10 (90)
par: Матназаров Т. У. Тимур Уткирович
Publié: (2015)
par: Матназаров Т. У. Тимур Уткирович
Publié: (2015)
Словарь современных употребительных русских фразеологизмов с толкованием на русском и китайском языках
par: Саяхова Л. Г.
Publié: (Пекин, изд-во Шихуа, 2004)
par: Саяхова Л. Г.
Publié: (Пекин, изд-во Шихуа, 2004)
Тематическое поле современной газеты: сопоставительный аспект (на материале русского и китайского языков); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
par: Бутышева А. В.
Publié: (2012)
par: Бутышева А. В.
Publié: (2012)
Сравнительный анализ пословиц, поговорок и фразеологизмов русского и китайского языков; Молодой ученый; № 4 (84)
par: Иванникова А. Г. Алена Геннадьевна
Publié: (2015)
par: Иванникова А. Г. Алена Геннадьевна
Publié: (2015)
Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих гнев в русском и английском языках; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
par: Гладкова Т. В.
Publié: (2013)
par: Гладкова Т. В.
Publié: (2013)
Репрезентация мер массы и объема в английском и русском языках (сопоставительный аспект); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
par: Бартенев Г. Е.
Publié: (2011)
par: Бартенев Г. Е.
Publié: (2011)
Сопоставительный анализ жанра научной статьи в русском и английских языках: постановка проблемы; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
par: Архипова Е. И
Publié: (2012)
par: Архипова Е. И
Publié: (2012)
Сравнительный анализ концепта "цвет" в русском и китайском языках (на примере фразеологизмов, содержащих колоратив "белый"); Молодой ученый; № 10 (90)
par: Лебедева И. О. Ирина Олеговна
Publié: (2015)
par: Лебедева И. О. Ирина Олеговна
Publié: (2015)
Сравнительный анализ концепта "цвет" в русском и китайском языках (на примере фразеологизмов, содержащих колоратив "желтый"); Молодой ученый; № 10 (90)
par: Лебедева И. О. Ирина Олеговна
Publié: (2015)
par: Лебедева И. О. Ирина Олеговна
Publié: (2015)
Сопоставительный анализ речевого жанра "Новости" в русском и английском языках: дискурсивный аспект; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
par: Бельц Я. Ю.
Publié: (2012)
par: Бельц Я. Ю.
Publié: (2012)
Русская фразеология: словарь-справочник; около 1500 фразеологизмов
par: Яранцев Р. И. Рудольф Иванович
Publié: (Москва, Русский язык, 2001)
par: Яранцев Р. И. Рудольф Иванович
Publié: (Москва, Русский язык, 2001)
Англо-русский фразеологический словарь: около 5000 фразеологизмов
par: Кунин А. В. Александр Владимирович
Publié: (Москва, Русский язык, 1998)
par: Кунин А. В. Александр Владимирович
Publié: (Москва, Русский язык, 1998)
Немецко-русский словарь современных фразеологизмов: около 1400 фразеологических единиц
par: Мальцева Д. Г. Дина Григорьевна
Publié: (Москва, Русский язык-Медиа, 2003)
par: Мальцева Д. Г. Дина Григорьевна
Publié: (Москва, Русский язык-Медиа, 2003)
Фразеологическая коннотация в русском и китайском языках; Международное образование и межкультурная коммуникация: проблемы, поиски, решения
par: Тянь Цзюнь
Publié: (2014)
par: Тянь Цзюнь
Publié: (2014)
Когнитивное моделирование цветообозначения в русском и китайском языках; Вестник Томского государственного педагогического университета; № 6 (195)
par: Щитова О. Г. Ольга Григорьевна
Publié: (2018)
par: Щитова О. Г. Ольга Григорьевна
Publié: (2018)
Сравнительный анализ производных лексемы "чай" русского и китайского языков; Молодой ученый; № 3 (83)
par: Иванникова А. Г. Алена Геннадьевна
Publié: (2015)
par: Иванникова А. Г. Алена Геннадьевна
Publié: (2015)
Сравнительный анализ словообразовательных моделей интернет-сленга в русском и китайском языках в контексте влияния социальной среды; Вестник науки Сибири; № 2 (12)
par: Строгонова Е. А. Екатерина Алексеевна
Publié: (2014)
par: Строгонова Е. А. Екатерина Алексеевна
Publié: (2014)
Эвентуальность использования молодёжного сленга в китайском и русском языках; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов
par: Жуань Сыпэн
Publié: (2022)
par: Жуань Сыпэн
Publié: (2022)
Ложные друзья переводчика в русском и китайском языках; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов
par: Чжан Шуся
Publié: (2011)
par: Чжан Шуся
Publié: (2011)
Отражение этнокультурного своеобразия во фразеологический оборотах русского и китайского языка (фразеологизмы с компонентом "вода"); Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов
par: Цзян Ин
Publié: (2011)
par: Цзян Ин
Publié: (2011)
Концепт "сердце" в русских и китайских фразеологизмах; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов; Т. 2
par: Цао Цзин
Publié: (2013)
par: Цао Цзин
Publié: (2013)
Фонетическая система в русском и вьетнамском языках (опыт сопоставительного описания); Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов; Т. 2
par: Нгуен Тхи Ле
Publié: (2013)
par: Нгуен Тхи Ле
Publié: (2013)
Лексикографическое представление концепта кризис в русском и китайском языках; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
par: Прозорова Д. В.
Publié: (2014)
par: Прозорова Д. В.
Publié: (2014)
Фразеологизмы со значением «время суток» в русской и китайской лингвокультуре; Современные научные исследования и инновации; № 6
par: Владимирова Т. Л. Татьяна Леонидовна
Publié: (2017)
par: Владимирова Т. Л. Татьяна Леонидовна
Publié: (2017)
Особенности перевода фразеологизмов; Коммуникативные аспекты языка и культуры
par: Юршина В. А.
Publié: (2003)
par: Юршина В. А.
Publié: (2003)
Полупрефиксация как способ образования технических терминов в русском и китайском языках; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов
par: Юй Сяолинь
Publié: (2022)
par: Юй Сяолинь
Publié: (2022)
Метафорическая мотивированность терминов нефтегазовой промышленности в русском и китайском языках; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
par: Боровская А. В.
Publié: (2014)
par: Боровская А. В.
Publié: (2014)
Точка с запятой в текстах русского и монгольского языка: сопоставительный анализ функций; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
par: Душчулуун С.
Publié: (2015)
par: Душчулуун С.
Publié: (2015)
Сопоставительный анализ девербативных существительных на -EN и на -UNG в современном немецком языке; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
par: Каткова Е. Н.
Publié: (2010)
par: Каткова Е. Н.
Publié: (2010)
Пословицы и поговорки с компонентом "еда" в русском и китайском языках; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов
par: Линь Сяосюань
Publié: (2011)
par: Линь Сяосюань
Publié: (2011)
Отражение национального менталитета в названиях предметов домашнего обихода в русском и китайском языках; Вестник науки Сибири; № 15 : Спецвыпуск
par: Ярица Л. И. Людмила Ивановна
Publié: (2015)
par: Ярица Л. И. Людмила Ивановна
Publié: (2015)
Особенности жанра анекдота в русском и китайском языках; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов
par: Фан Лицзюнь
Publié: (2018)
par: Фан Лицзюнь
Publié: (2018)
Об употреблении фразеологизмов для описания внешности человека в немецком и русском языке; Труды XII региональной научно-практической конференции студентов и учащейся молодежи "Прогрессивные технологии и экономика в машиностроении"
par: Курзенкова А. А.
Publié: (2008)
par: Курзенкова А. А.
Publié: (2008)
Репрезентация концепта "кризис" в медийном дискурсе (на примере ежедневных изданий на русском и китайском языках); Молодой ученый; № 7
par: Казарян А. А. Арегназ Арсеновна
Publié: (2015)
par: Казарян А. А. Арегназ Арсеновна
Publié: (2015)
Отражение национального менталитета в названиях предметов домашнего обихода в русском и китайском языках; Вестник науки Сибири; № S1 (15)
par: Ярица Л. И. Людмила Ивановна
Publié: (2015)
par: Ярица Л. И. Людмила Ивановна
Publié: (2015)
Documents similaires
-
Сопоставительный анализ некоторых русских и китайских фразеологических единиц; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов
par: Тан Лян
Publié: (2022) -
Сопоставительный анализ значений слова «желтый» в китайском и русском языках; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
par: Власова М. В. Марина Владимировна
Publié: (2013) -
Фразеологизмы китайского и русского языков, содержащих зоонимы: сопоставительный анализ; Молодой ученый; № 11 (91)
par: Хао Цзяньчжуан
Publié: (2015) -
Сравнительный анализ отрицательных значений зоонимов в русском и китайском языках (на примере фразеологизмов с зоонимом "мышь"); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
par: Лебедева И. О. Ирина Олеговна
Publié: (2013) -
Сопоставительный анализ фразеологизмов в русском и английском языках; Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей
par: Лемская В.
Publié: (2003)