Translation of poetic texts
| Parent link: | Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XIV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 21-23 мая 2014 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С. А. Песоцкой.— , 2014 Ч. 3.— 2014.— [P. 105-110] |
|---|---|
| Hovedforfatter: | Beim K. O. |
| Institution som forfatter: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт кибернетики (ИК) Кафедра иностранных языков института кибернетики (ИЯИК) |
| Andre forfattere: | Podanev S. E. (727), Aksenova N. V. Nataliya Valerievna, Morozov V. S. Vasiliy Sergeevich |
| Summary: | Заглавие с титульного экрана |
| Udgivet: |
2014
|
| Serier: | Переводческая деятельность студентов нелингвистических специальностей |
| Fag: | |
| Online adgang: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/21441 http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2014/C77/V3/026.pdf |
| Format: | Electronisk Book Chapter |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=609972 |
Lignende værker
Translation of the cultures
af: Vorobyeva M. A.
Udgivet: (2014)
af: Vorobyeva M. A.
Udgivet: (2014)
Translation features of scientific and technical texts
af: Gudovchshikova N. I.
Udgivet: (2014)
af: Gudovchshikova N. I.
Udgivet: (2014)
Ethic issues in translation
af: Spevakina A. V.
Udgivet: (2012)
af: Spevakina A. V.
Udgivet: (2012)
Обучение техникам анализа поэтического текста учебное пособие
af: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Udgivet: (Томск, Изд-во ТПУ, 2007)
af: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Udgivet: (Томск, Изд-во ТПУ, 2007)
Efficiency of online translators for language learning
af: Zubov A. Y.
Udgivet: (2016)
af: Zubov A. Y.
Udgivet: (2016)
Песня "Подмосковные вечера" в переводе на китайский язык: сравнительный анализ фрагментов текста
af: Цзян Бивей
Udgivet: (2009)
af: Цзян Бивей
Udgivet: (2009)
Translation and Translating: Theory and Practice
af: Bell R. T. Roger
Udgivet: (London, Longman, 1991)
af: Bell R. T. Roger
Udgivet: (London, Longman, 1991)
Трудности юридического перевода и требования к переводчику
af: Гараев О. Ф.
Udgivet: (2010)
af: Гараев О. Ф.
Udgivet: (2010)
Complex-Incomplete and Elliptical Foreign Language Sentences Translation Training of Original Non-literary Texts by Technical University Students
af: Dakukina T. A. Tatiana Anatoliewna
Udgivet: (2017)
af: Dakukina T. A. Tatiana Anatoliewna
Udgivet: (2017)
Text analysis skills in teaching written translation of professional texts
af: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Udgivet: (2005)
af: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Udgivet: (2005)
Пути достижения переводческой эквивалентности при переводе поэтического текста (на материале переводов П. Верлена)
af: Тимошенко А. А.
Udgivet: (2001)
af: Тимошенко А. А.
Udgivet: (2001)
Системные ошибки машинного перевода: постановка проблемы
af: Панасенко Л. В.
Udgivet: (2012)
af: Панасенко Л. В.
Udgivet: (2012)
Возможность использования on-line переводчиковдля работы с техническими текстами
af: Березкина Ю. А.
Udgivet: (2015)
af: Березкина Ю. А.
Udgivet: (2015)
The problems of the foreign poems translation
af: Selivanov N. A.
Udgivet: (2018)
af: Selivanov N. A.
Udgivet: (2018)
Некоторые проблемы специального перевода
af: Христолюбова А. А.
Udgivet: (2001)
af: Христолюбова А. А.
Udgivet: (2001)
Этапы формирования навыков перевода с листа
af: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Udgivet: (2015)
af: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Udgivet: (2015)
Основы эффективного речевого общения рабочая программа, методические указания и контрольные задания для студентов специальности 031202 "Перевод и переводоведение" ин-т дистанционного образования
Udgivet: (Томск, Изд-во ТПУ, 2008)
Udgivet: (Томск, Изд-во ТПУ, 2008)
Международный гимн "We are the future" как способ противостояния терроризму (из опыта авторского перевода)
af: Папина Ю. В.
Udgivet: (2013)
af: Папина Ю. В.
Udgivet: (2013)
Training of Translators Based on Lederer's Theory of Meaning
af: Кокорина Ю. С.
Udgivet: (2021)
af: Кокорина Ю. С.
Udgivet: (2021)
"Гугл в помощь!" или "Интернет-ресурсы переводчика"
af: Карписонова И. В.
Udgivet: (2014)
af: Карписонова И. В.
Udgivet: (2014)
"Ложные друзья переводчика" как одна из проблем перевода (на примере немецкого языка)
af: Черенцева Н. Ю.
Udgivet: (2014)
af: Черенцева Н. Ю.
Udgivet: (2014)
Казусы и ошибки при переводе с французского языка
af: Садковская С. Ю.
Udgivet: (2012)
af: Садковская С. Ю.
Udgivet: (2012)
Переводческая компетенция в сфере межкультурного общения
af: Шишковская Ю. В.
Udgivet: (2001)
af: Шишковская Ю. В.
Udgivet: (2001)
Переводы и переводчики: основные подходы к переводу произведений А. П. Чехова на английский язык (в историческом аспекте)
af: Гедеванишвили А. Т.
Udgivet: (2018)
af: Гедеванишвили А. Т.
Udgivet: (2018)
Роль ассоциаций в выявлении семантики и имплицитного смысла окказиональных новообразований в поэтических текстах А. Белого
af: Дерюгина А. А. Анна Александровна
Udgivet: (2015)
af: Дерюгина А. А. Анна Александровна
Udgivet: (2015)
Основные способы перевода имен собственных
af: Фатеева Т. В.
Udgivet: (2010)
af: Фатеева Т. В.
Udgivet: (2010)
Becoming a Translator. An Introduction to the Theory and Practice of Translation
af: Robinson D. Douglas
Udgivet: (London, Routledge, 2006)
af: Robinson D. Douglas
Udgivet: (London, Routledge, 2006)
Особенности перевода реалий в поэтическом тексте (на материале стихотворений С. Есенина)
af: Колчегошева А. В.
Udgivet: (2011)
af: Колчегошева А. В.
Udgivet: (2011)
К проблеме обучения письменному профессионально ориентированному переводу
af: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Udgivet: (2001)
af: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Udgivet: (2001)
Особенности именной парадигмы текста "Taxman" группы "Битлз" в теоретических и практических аспектах
af: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Udgivet: (2016)
af: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Udgivet: (2016)
Важность навыка перевода атрибутивных групп для переводчика научно-технической литературы
af: Васильева Ю. З. Юлия Захаровна
Udgivet: (2014)
af: Васильева Ю. З. Юлия Захаровна
Udgivet: (2014)
Переводы романа Ф. М. Достоевского «Бесы» на английский язык: к постановке проблемы
af: Асадуллина Л. И. Лилия Ильгизовна
Udgivet: (2021)
af: Асадуллина Л. И. Лилия Ильгизовна
Udgivet: (2021)
Переводчик с русского языка на итальянский
af: Марченко А. С.
Udgivet: (2023)
af: Марченко А. С.
Udgivet: (2023)
Translation and Globalization
af: Cronin M. Michael
Udgivet: (London, Routledge, 2006)
af: Cronin M. Michael
Udgivet: (London, Routledge, 2006)
Образы моря и пляжа в стихотворении Уаяна Сунарты "Кусамба"
af: Дэви Эйренне Придари Синся
Udgivet: (2018)
af: Дэви Эйренне Придари Синся
Udgivet: (2018)
Коммуникативная неточность в текстах русскоязычных переводов
af: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Udgivet: (2012)
af: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Udgivet: (2012)
Язык. Культура. Перевод. (На примере русского и итальянского языков)
af: Петралия Джулия
Udgivet: (2020)
af: Петралия Джулия
Udgivet: (2020)
Peculiarities of teaching translation of scientific and technical papers to engineering students
af: Matukihn D. L. Dmitry
Udgivet: (2017)
af: Matukihn D. L. Dmitry
Udgivet: (2017)
False cognates in English technical texts
af: Spiridonova I. A.
Udgivet: (2019)
af: Spiridonova I. A.
Udgivet: (2019)
Integrating a technical communication course into the curriculum of students majoring in translation
Udgivet: (2017)
Udgivet: (2017)
Lignende værker
-
Translation of the cultures
af: Vorobyeva M. A.
Udgivet: (2014) -
Translation features of scientific and technical texts
af: Gudovchshikova N. I.
Udgivet: (2014) -
Ethic issues in translation
af: Spevakina A. V.
Udgivet: (2012) -
Обучение техникам анализа поэтического текста учебное пособие
af: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Udgivet: (Томск, Изд-во ТПУ, 2007) -
Efficiency of online translators for language learning
af: Zubov A. Y.
Udgivet: (2016)