Предпереводческий анализ текстов научно-технического стиля (на материале английского языка); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
| Parent link: | Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XIV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 21-23 мая 2014 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С. А. Песоцкой.— , 2014 Ч. 1.— 2014.— [С. 324-328] |
|---|---|
| প্রধান লেখক: | Кон В. Б. |
| সংস্থা লেখক: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) Кафедра русского языка и литературы (РЯЛ) |
| অন্যান্য লেখক: | Исаева Е. В. Евгения Владимировна (научный руководитель) |
| সংক্ষিপ্ত: | Заглавие с титульного экрана |
| ভাষা: | রুশ |
| প্রকাশিত: |
2014
|
| মালা: | Теория и практика межкультурной коммуникации. Теория и практика перевода |
| বিষয়গুলি: | |
| অনলাইন ব্যবহার করুন: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/21539 http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2014/C77/V1/065.pdf |
| বিন্যাস: | বৈদ্যুতিক গ্রন্থের অধ্যায় |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=609858 |
অনুরূপ উপাদানগুলি
Нарушения синонимической точности в текстах научно-учебного стиля: переводческий аспект; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Азаренко Т. А.
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Азаренко Т. А.
প্রকাশিত: (2014)
Особенности фразеологии научного стиля (на материале текстов в сфере неразрушающего контроля); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Ле
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Ле
প্রকাশিত: (2014)
Инструктивные тексты научно-технического стиля (к постановке проблемы); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Ньы Куйнь
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Ньы Куйнь
প্রকাশিত: (2014)
Стилистические аспекты перевода текстов художественного стиля (к постановке проблемы); Коммуникативные аспекты языка и культуры
অনুযায়ী: Кореневская О. В.
প্রকাশিত: (2003)
অনুযায়ী: Кореневская О. В.
প্রকাশিত: (2003)
Жанры речи в аспекте перевода (на материале научных текстов); Вестник Новосибирского государственного педагогического университета; Т. 7, № 2
অনুযায়ী: Казакова О. А. Ольга Анатольевна
প্রকাশিত: (2017)
অনুযায়ী: Казакова О. А. Ольга Анатольевна
প্রকাশিত: (2017)
Функционирование морфологических категорий в научном тексте (на материале статьи в сфере информационных технологий); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Тхань Тхюй
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Тхань Тхюй
প্রকাশিত: (2014)
Комплексный лингвостилистический анализ текстов научного стиля в сфере энергетики (на материале статей из журнала "Теплофизика высоких температур"); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Мальцева Я. В.
প্রকাশিত: (2015)
অনুযায়ী: Мальцева Я. В.
প্রকাশিত: (2015)
Маркеры выражения темы и ремы в повествовательных предложениях научно-технического стиля; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Прасолова Ж. Г.
প্রকাশিত: (2012)
অনুযায়ী: Прасолова Ж. Г.
প্রকাশিত: (2012)
Комплексные коммуникативные нарушения в русскоязычных переводах (на материале текстов технической и экономической тематик); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Рудикова Ю. Ю.
প্রকাশিত: (2015)
অনুযায়ী: Рудикова Ю. Ю.
প্রকাশিত: (2015)
Жанрово-стилистические особенности технических инструкций (на материале русского языка); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Ньы Куйнь
প্রকাশিত: (2015)
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Ньы Куйнь
প্রকাশিত: (2015)
Особенности и проблемы перевода текстов китайских новостных сообщений; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Чуприкова Ю. В.
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Чуприкова Ю. В.
প্রকাশিত: (2014)
Жанрово-стилистические особенности научных статей по электротехнике (на материале русского языка); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Лан
প্রকাশিত: (2015)
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Лан
প্রকাশিত: (2015)
Новостная заметка как информационный жанр публицистического стиля; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Чжао Дачжи
প্রকাশিত: (2012)
অনুযায়ী: Чжао Дачжи
প্রকাশিত: (2012)
Система стилистических средств, использованных Р. Льюисом в книге «When cultures collide. Managing successfully across cultures» в рамках научно-популярного подстиля; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Притчина М. В.
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Притчина М. В.
প্রকাশিত: (2014)
Стилистика английского языка учебно-методическое пособие
অনুযায়ী: Ронжина Я. Н.
প্রকাশিত: (Пермь, ПНИПУ, 2016)
অনুযায়ী: Ронжина Я. Н.
প্রকাশিত: (Пермь, ПНИПУ, 2016)
Проблемы прагматической адаптации при переводе текстов массовой коммуникации; Коммуникативные аспекты языка и культуры
অনুযায়ী: Грифцова В. Н.
প্রকাশিত: (2003)
অনুযায়ী: Грифцова В. Н.
প্রকাশিত: (2003)
К вопросу перевода технических текстов (на примере специальности "Электроника"); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
অনুযায়ী: Бардамов А. В.
প্রকাশিত: (2013)
অনুযায়ী: Бардамов А. В.
প্রকাশিত: (2013)
К вопросу о переводческих трансформациях текста (на материале стихотворения Дугласа Меллока "Be the best of whatever you are"); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
অনুযায়ী: Айрапетян Д. К.
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Айрапетян Д. К.
প্রকাশিত: (2014)
Жанр научно-технической монографии на русском и английском языках (на материале текстов по геологии); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Чан Тху Нган
প্রকাশিত: (2015)
অনুযায়ী: Чан Тху Нган
প্রকাশিত: (2015)
Жанрово-стилистические особенности научно-популярного журнала по геологии (на материале русского языка); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Ле Тху Хыонг
প্রকাশিত: (2015)
অনুযায়ী: Ле Тху Хыонг
প্রকাশিত: (2015)
Жанровый анализ комментария (на материале интерент-газеты); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Чжан Цзе
প্রকাশিত: (2012)
অনুযায়ী: Чжан Цзе
প্রকাশিত: (2012)
Особенности перевода атрибутивных групп с английского языка на русский язык в текстах по радиотехнике; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Хорева А. В.
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Хорева А. В.
প্রকাশিত: (2014)
Проблемы фразеологии и лексикологии при работе с переводом текстов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
অনুযায়ী: Михайлова Д. Ю.
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Михайлова Д. Ю.
প্রকাশিত: (2014)
Предпереводческий анализ текста: учебное пособие для вузов
অনুযায়ী: Брандес М. П. Маргарита Петровна
প্রকাশিত: (Москва, НВИ-Тезаурус, 2003)
অনুযায়ী: Брандес М. П. Маргарита Петровна
প্রকাশিত: (Москва, НВИ-Тезаурус, 2003)
Translation features of scientific and technical texts; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
অনুযায়ী: Gudovchshikova N. I.
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Gudovchshikova N. I.
প্রকাশিত: (2014)
Жанровая специфика научной статьи по лингвистике (на материале русского языка); Вестник науки Сибири; № 1 (7)
অনুযায়ী: Архипова Е. И. Екатерина Игоревна
প্রকাশিত: (2013)
অনুযায়ী: Архипова Е. И. Екатерина Игоревна
প্রকাশিত: (2013)
Особенности перевода публицистического текста; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Кузуванова Е. М.
প্রকাশিত: (2011)
অনুযায়ী: Кузуванова Е. М.
প্রকাশিত: (2011)
О некоторых особенностях перевода технического текста в электротехнике; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
অনুযায়ী: Олейник Е. А.
প্রকাশিত: (2012)
অনুযায়ী: Олейник Е. А.
প্রকাশিত: (2012)
Проблема адекватности и эквивалентности при переводе научно-популярного текста с английского языка на русский; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Шпинева А. И.
প্রকাশিত: (2015)
অনুযায়ী: Шпинева А. И.
প্রকাশিত: (2015)
Коррекция коммуникативных нарушений в инструктивных текстах: переводческий аспект; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Бельская А. Е.
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Бельская А. Е.
প্রকাশিত: (2014)
Translation of poetic texts; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
অনুযায়ী: Beim K. O.
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Beim K. O.
প্রকাশিত: (2014)
Функционирование стилистических особенностей в текстах научного стиля в сфере нефтехимии в контексте предпереводческого анализа текста; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Фролова Л. С.
প্রকাশিত: (2015)
অনুযায়ী: Фролова Л. С.
প্রকাশিত: (2015)
Проблема непереводимости рекламы (на примере английских рекламных текстов и их русских эквивалентов); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Дударева В. О.
প্রকাশিত: (2011)
অনুযায়ী: Дударева В. О.
প্রকাশিত: (2011)
Пути достижения переводческой эквивалентности при переводе поэтического текста (на материале переводов П. Верлена); Коммуникативные аспекты языка и культуры
অনুযায়ী: Тимошенко А. А.
প্রকাশিত: (2001)
অনুযায়ী: Тимошенко А. А.
প্রকাশিত: (2001)
Отсутствие показателя множественного числа в китайском языке как проблема перевода научно-технических текстов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Никулин В. Е.
প্রকাশিত: (2014)
অনুযায়ী: Никулин В. Е.
প্রকাশিত: (2014)
Теория и практика перевода с английского языка на русский
অনুযায়ী: Левицкая Т. Р. Татьяна Романовна
প্রকাশিত: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1963)
অনুযায়ী: Левицкая Т. Р. Татьяна Романовна
প্রকাশিত: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1963)
Письменный перевод текстов разных жанров с английского языка на русский язык учебно-методическое пособие для студентов, обучающихся по направлению подготовки 45.03.02 лингвистика, профиль «перевод и переводоведение», изучающих английский язык в качестве первого / основного иностранного языка
অনুযায়ী: Косолапова Т. В.
প্রকাশিত: (Самара, СГСПУ, 2024)
অনুযায়ী: Косолапова Т. В.
প্রকাশিত: (Самара, СГСПУ, 2024)
Проблема перевода заголовков в технической коммуникации; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Пустовалова Е. В.
প্রকাশিত: (2012)
অনুযায়ী: Пустовалова Е. В.
প্রকাশিত: (2012)
Владение фразеологическими средствами научного стиля как компонент стилистической компетенции языковой личности; Прикладная филология и инженерное образование
অনুযায়ী: Пономарёва Е. Н.
প্রকাশিত: (2005)
অনুযায়ী: Пономарёва Е. Н.
প্রকাশিত: (2005)
Предпереводческий анализ текста: учебное пособие для вузов
অনুযায়ী: Брандес М. П. Маргарита Петровна
প্রকাশিত: (Москва, НВИ-Тезаурус, 2001)
অনুযায়ী: Брандес М. П. Маргарита Петровна
প্রকাশিত: (Москва, НВИ-Тезаурус, 2001)
অনুরূপ উপাদানগুলি
-
Нарушения синонимической точности в текстах научно-учебного стиля: переводческий аспект; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
অনুযায়ী: Азаренко Т. А.
প্রকাশিত: (2014) -
Особенности фразеологии научного стиля (на материале текстов в сфере неразрушающего контроля); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Ле
প্রকাশিত: (2014) -
Инструктивные тексты научно-технического стиля (к постановке проблемы); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
অনুযায়ী: Нгуен Тхи Ньы Куйнь
প্রকাশিত: (2014) -
Стилистические аспекты перевода текстов художественного стиля (к постановке проблемы); Коммуникативные аспекты языка и культуры
অনুযায়ী: Кореневская О. В.
প্রকাশিত: (2003) -
Жанры речи в аспекте перевода (на материале научных текстов); Вестник Новосибирского государственного педагогического университета; Т. 7, № 2
অনুযায়ী: Казакова О. А. Ольга Анатольевна
প্রকাশিত: (2017)