Особенности и проблемы перевода текстов китайских новостных сообщений
| Parent link: | Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XIV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 21-23 мая 2014 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С. А. Песоцкой.— , 2014 Ч. 1.— 2014.— [С. 280-283] |
|---|---|
| Autor Principal: | Чуприкова Ю. В. |
| Outros autores: | Задорожных Д. П. Дарья Павловна |
| Summary: | Заглавие с титульного экрана |
| Publicado: |
2014
|
| Series: | Теория и практика межкультурной коммуникации. Теория и практика перевода |
| Subjects: | |
| Acceso en liña: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/21528 http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2014/C77/V1/055.pdf |
| Formato: | Electrónico Capítulo de libro |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=609847 |
Títulos similares
Извлечение информации из новостных текстов с помощью моделирования рассуждений на основе прецедентов
por: Мызников П. В.
Publicado: (2018)
por: Мызников П. В.
Publicado: (2018)
Отсутствие показателя множественного числа в китайском языке как проблема перевода научно-технических текстов
por: Никулин В. Е.
Publicado: (2014)
por: Никулин В. Е.
Publicado: (2014)
Особенности перевода научных текстов
por: Кучерявенко Д. В.
Publicado: (2013)
por: Кучерявенко Д. В.
Publicado: (2013)
Теория перевода специализированных текстов
por: Ван Цюньи
Publicado: (2015)
por: Ван Цюньи
Publicado: (2015)
Новостная заметка как информационный жанр публицистического стиля
por: Чжао Дачжи
Publicado: (2012)
por: Чжао Дачжи
Publicado: (2012)
82 научно-популярных текста-миниатюры на занятиях по китайскому языку
por: Воропаев Н. Н. Николай Николаевич
Publicado: (Томск, Изд-во ТПУ, 2003)
por: Воропаев Н. Н. Николай Николаевич
Publicado: (Томск, Изд-во ТПУ, 2003)
Проблемы перевода текстов на занятии по английскому языку
por: Миронова И. А.
Publicado: (2013)
por: Миронова И. А.
Publicado: (2013)
Грамматика древнекитайских текстов учебное пособие
por: Никитина Т. Н. Тамара Никифоровна
Publicado: (Москва, АСТ, 2005)
por: Никитина Т. Н. Тамара Никифоровна
Publicado: (Москва, АСТ, 2005)
Песня "Подмосковные вечера" в переводе на китайский язык: сравнительный анализ фрагментов текста
por: Цзян Бивей
Publicado: (2009)
por: Цзян Бивей
Publicado: (2009)
Web-приложение, объединяющее новостные ленты социальных сетей
por: Горюнова М. А.
Publicado: (2016)
por: Горюнова М. А.
Publicado: (2016)
Стилистические аспекты перевода текстов художественного стиля (к постановке проблемы)
por: Кореневская О. В.
Publicado: (2003)
por: Кореневская О. В.
Publicado: (2003)
Проблемы перевода терминологической лексики на примере военных текстов
por: Ашуркин И. Д.
Publicado: (2014)
por: Ашуркин И. Д.
Publicado: (2014)
Предпереводческий анализ текстов научно-технического стиля (на материале английского языка)
por: Кон В. Б.
Publicado: (2014)
por: Кон В. Б.
Publicado: (2014)
Роль электронных словарей в формировании у студентов навыков перевода технических текстов
por: Нурахметов Е. Е.
Publicado: (2019)
por: Нурахметов Е. Е.
Publicado: (2019)
Теория и практика перевода с английского языка на русский
por: Левицкая Т. Р. Татьяна Романовна
Publicado: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1963)
por: Левицкая Т. Р. Татьяна Романовна
Publicado: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1963)
Особенности редактирования перевода технических текстов, выполненных машинным переводчиком
por: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
Publicado: (2015)
por: Тарасова Е. С. Екатерина Сергеевна
Publicado: (2015)
Особенности перевода публицистического текста
por: Кузуванова Е. М.
Publicado: (2011)
por: Кузуванова Е. М.
Publicado: (2011)
Особенности перевода атрибутивных групп с английского языка на русский язык в текстах по радиотехнике
por: Хорева А. В.
Publicado: (2014)
por: Хорева А. В.
Publicado: (2014)
Способы перевода свободных словосочетаний в научно-технических текстах
por: Дьячук А. Е.
Publicado: (2014)
por: Дьячук А. Е.
Publicado: (2014)
Сто китайских стихотворений
Publicado: (Москва, АСТ, 2008)
Publicado: (Москва, АСТ, 2008)
Сто китайских скороговорок пособие
Publicado: (Москва, АСТ, 2007)
Publicado: (Москва, АСТ, 2007)
К вопросу перевода технических текстов (на примере специальности "Электроника")
por: Бардамов А. В.
Publicado: (2013)
por: Бардамов А. В.
Publicado: (2013)
Проблемы фразеологии и лексикологии при работе с переводом текстов
por: Михайлова Д. Ю.
Publicado: (2014)
por: Михайлова Д. Ю.
Publicado: (2014)
Проблема перевода безэквивалентной лексики с русского на немецкий язык на примере рекламных текстов
por: Кудашкина П. Е.
Publicado: (2014)
por: Кудашкина П. Е.
Publicado: (2014)
К вопросу об особенностях перевода англоязычных песен
por: Швецова М. С.
Publicado: (2013)
por: Швецова М. С.
Publicado: (2013)
Жанры речи в аспекте перевода (на материале научных текстов)
por: Казакова О. А. Ольга Анатольевна
Publicado: (2017)
por: Казакова О. А. Ольга Анатольевна
Publicado: (2017)
Особенности перевода вэньянизмов
por: Архипова Е. И.
Publicado: (2013)
por: Архипова Е. И.
Publicado: (2013)
Вопросы изучения медиатекстов. Опыт исследования современной английской медиаречи
por: Добросклонская Т. Г. Татьяна Георгиевна
Publicado: (Москва, Красанд, 2013)
por: Добросклонская Т. Г. Татьяна Георгиевна
Publicado: (Москва, Красанд, 2013)
Практикум по переводу с немецкого языка на русский текстов экономического и общественно-политического содержания. Наиболее типичные трудности перевода немецких грамматических конструкций, характерных для современных текстов учебное пособие для вузов
Publicado: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
Publicado: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
Способы перевода цветообозначений со старофранцузского на современный французский язык
por: Волкова М. Г. Марина Геннадьевна
Publicado: (2014)
por: Волкова М. Г. Марина Геннадьевна
Publicado: (2014)
Особенности перевода разговорной лексики с французского языка на русский, или что подразумевают французы, когда говорят…
por: Баранова А. В.
Publicado: (2014)
por: Баранова А. В.
Publicado: (2014)
Проблема прагматического остатка (на примере английских рекламных текстов и их русских эквивалентов)
por: Дударева О. В.
Publicado: (2011)
por: Дударева О. В.
Publicado: (2011)
Перевод экономических текстов учебное пособие для вузов
por: Вдовичев А. В. Алексей Владимирович
Publicado: (Москва, Флинта, 2012)
por: Вдовичев А. В. Алексей Владимирович
Publicado: (Москва, Флинта, 2012)
Комплексные коммуникативные нарушения в русскоязычных переводах (на материале текстов технической и экономической тематик)
por: Рудикова Ю. Ю.
Publicado: (2015)
por: Рудикова Ю. Ю.
Publicado: (2015)
Особенности перевода экспрессивных лексических средств в научно-технических текстах
por: Заводюк А. А.
Publicado: (2013)
por: Заводюк А. А.
Publicado: (2013)
Специфические особенности перевода с листа как самостоятельного вида переводческой деятельности
por: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Publicado: (2010)
por: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Publicado: (2010)
Проблемы перевода сокращенных лексических единиц в англоязычных текстах нефтегазовой тематики
por: Шаров И. В.
Publicado: (2016)
por: Шаров И. В.
Publicado: (2016)
Практический курс перевода специальных текстов учебное пособие для вузов
Publicado: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Publicado: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Основные методики, применяемые при переводе англоязычных технических и специализированных текстов на русский язык
por: Филиппов Г. А.
Publicado: (2015)
por: Филиппов Г. А.
Publicado: (2015)
Проблема непереводимости рекламы (на примере английских рекламных текстов и их русских эквивалентов)
por: Дударева В. О.
Publicado: (2011)
por: Дударева В. О.
Publicado: (2011)
Títulos similares
-
Извлечение информации из новостных текстов с помощью моделирования рассуждений на основе прецедентов
por: Мызников П. В.
Publicado: (2018) -
Отсутствие показателя множественного числа в китайском языке как проблема перевода научно-технических текстов
por: Никулин В. Е.
Publicado: (2014) -
Особенности перевода научных текстов
por: Кучерявенко Д. В.
Publicado: (2013) -
Теория перевода специализированных текстов
por: Ван Цюньи
Publicado: (2015) -
Новостная заметка как информационный жанр публицистического стиля
por: Чжао Дачжи
Publicado: (2012)