О сложностях художественного перевода (на примере сонетов Уильяма Шекспира); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
| Parent link: | Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XII Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 16-18 мая 2012 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С. А. Песоцкой.— , 2012 Ч. 3.— 2012.— [С. 208-211] |
|---|---|
| Glavni avtor: | Сацута А. Е. |
| Korporativna značnica: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт неразрушающего контроля (ИНК) Кафедра иностранных языков Института неразрушающего контроля (ИЯНК) |
| Drugi avtorji: | Цинбалова Ю. А. (научный руководитель), Куимова М. В. Марина Валерьевна |
| Izvleček: | Заглавие с титульного экрана |
| Jezik: | ruščina |
| Izdano: |
2012
|
| Serija: | Из опыта первых переводов |
| Teme: | |
| Online dostop: | http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2012/C77/V3/064.pdf |
| Format: | Elektronski Book Chapter |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=608872 |
Podobne knjige/članki
Сонет 27 Шекспира в переводе В. Набокова; Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Айкина Т. Ю. Татьяна Юрьевна
Izdano: (2001)
od: Айкина Т. Ю. Татьяна Юрьевна
Izdano: (2001)
Сходство структуры межфразовой связи как критерий оценки качества перевода (на примере переводов 66-го сонета В. Шекспира); Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Платонова Е. В.
Izdano: (2002)
od: Платонова Е. В.
Izdano: (2002)
Сравнительно-типологический анализ некоторых спорных мест в переводах монолога "to be or not to be" трагедии Шекспира "Гамлет"; Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Лощухина Ю. С.
Izdano: (2002)
od: Лощухина Ю. С.
Izdano: (2002)
Выражения, вошедшие в английский язык из произведений У. Шекспира; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Евдокимов Д. Е.
Izdano: (2011)
od: Евдокимов Д. Е.
Izdano: (2011)
Т. 1; Полное собрание сочинений; Генрих VI; Ричард III; "Генрих VI"; "Ричард III"; Уильям Шекспир
Izdano: (1957)
Izdano: (1957)
Ромео и Джульетта: трагедия в пяти актах; пер. с англ.
od: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Izdano: (Москва, Детская литература, 1973 )
od: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Izdano: (Москва, Детская литература, 1973 )
Влияние В. Шекспира на семантическую структуру английского языка; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Суртаева А. В.
Izdano: (2011)
od: Суртаева А. В.
Izdano: (2011)
Шекспир и его мир: Пер. с англ.
od: Холлидей Ф. Е.
Izdano: (Москва, Радуга, 1986)
od: Холлидей Ф. Е.
Izdano: (Москва, Радуга, 1986)
Шекспир: пер. с фр.
od: Маген Ж.-М. Жан-Мари
Izdano: (Ростов-на-Дону, Феникс, 1997)
od: Маген Ж.-М. Жан-Мари
Izdano: (Ростов-на-Дону, Феникс, 1997)
12-я ночь: к постановке комедии В. Шекспира
od: Ведерников К. А.
Izdano: (Горький, Краевой театр драмы, 1935)
od: Ведерников К. А.
Izdano: (Горький, Краевой театр драмы, 1935)
Исследование фразеологизмов и изменения ,вносимые в шекспиризмы в современном английском языке; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Касич А. В.
Izdano: (2013)
od: Касич А. В.
Izdano: (2013)
Театр эпохи Шекспира
od: Аникст А.А. Александр Абрамович
Izdano: (Москва, Искусство, 1965)
od: Аникст А.А. Александр Абрамович
Izdano: (Москва, Искусство, 1965)
Шекспир и Смуглая леди. Порабощенный гений
od: Кувшинникова О. Ольга
Izdano: (Москва, Алгоритм, 2007)
od: Кувшинникова О. Ольга
Izdano: (Москва, Алгоритм, 2007)
Рассказы старых переплётов
od: Белоусов Р. С. Роман Сергеевич
Izdano: (Москва, Книга, 1985)
od: Белоусов Р. С. Роман Сергеевич
Izdano: (Москва, Книга, 1985)
Уильям Шекспир: Гений и его эпоха; пер. с англ.
od: Бёрджесс Дж. Э. Джон Энтони
Izdano: (Москва, Центрполиграф, 2001)
od: Бёрджесс Дж. Э. Джон Энтони
Izdano: (Москва, Центрполиграф, 2001)
Т. 7: О любви. Расин и Шекспир; Собрание сочинений
Izdano: (1978)
Izdano: (1978)
Отелло: спектакль
od: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Izdano: ([Б. м.], [Б. и.])
od: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Izdano: ([Б. м.], [Б. и.])
Особенности перевода шекспировских аллюзий и цитат (на материале произведений Джона Фаулза); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Суслина Э. В.
Izdano: (2013)
od: Суслина Э. В.
Izdano: (2013)
Шекспировский текст в рассказе Ф.М. Достоевского «Бобок» в англоязычном переводе; Язык. Общество. Образование
od: Коротченко Т. В. Татьяна Валериевна
Izdano: (2023)
od: Коротченко Т. В. Татьяна Валериевна
Izdano: (2023)
Шекспировская энциклопедия: пер. с англ.
od: Уэллс С. Стэнли
Izdano: (Москва, Радуга, 2002)
od: Уэллс С. Стэнли
Izdano: (Москва, Радуга, 2002)
Т. 1; Полное собрание сочинений Виллиама Шекспира в переводе русских писателей; Виллиам Шекспир
Izdano: (1887)
Izdano: (1887)
Шекспир в эстетическом сознании И. С. Тургенева; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Волков И. О.
Izdano: (2014)
od: Волков И. О.
Izdano: (2014)
Жизнь и смерть короля Ричарда Третьего: трагедия в 3-х действиях
od: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Izdano: (Ленинград, Государственный Большой Драматический театр им. М. Горького, 1935)
od: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Izdano: (Ленинград, Государственный Большой Драматический театр им. М. Горького, 1935)
Виллиам Шекспир: историко-литературная монография
od: Брандес Г. Георг
Izdano: (Санкт-Петербург, Типография бр. Пантелеевых, 1897)
od: Брандес Г. Георг
Izdano: (Санкт-Петербург, Типография бр. Пантелеевых, 1897)
Король Лир в Московском государственном еврейском театре
od: Фрейдкин Л.
Izdano: (Москва, Тип. изд-ва "Дер Эмес", 1935)
od: Фрейдкин Л.
Izdano: (Москва, Тип. изд-ва "Дер Эмес", 1935)
Период ренессанса в английской литературе: учебное пособие для вузов
od: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Izdano: (Tomsk, TPU Publishing House, 2009)
od: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Izdano: (Tomsk, TPU Publishing House, 2009)
Отелло: драма в 5 действиях, 17 картинах
od: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Izdano: (Саратов, Тип. газеты "Коммунист", 1936)
od: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Izdano: (Саратов, Тип. газеты "Коммунист", 1936)
The Period of Renaissance in English Literature: учебное пособие
od: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Izdano: (Томск, Изд-во ТПУ, 2009)
od: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Izdano: (Томск, Изд-во ТПУ, 2009)
От Чосера до Шекспира: этические и политические идеи в Англии
od: Сапрыкин Ю. М. Юрий Михайлович
Izdano: (Москва, Изд-во МГУ, 1985)
od: Сапрыкин Ю. М. Юрий Михайлович
Izdano: (Москва, Изд-во МГУ, 1985)
Реализм эпохи Возрождения
od: Пинский Л. Е. Леонид Ефиммович
Izdano: (Москва, Художественная литература, 1961)
od: Пинский Л. Е. Леонид Ефиммович
Izdano: (Москва, Художественная литература, 1961)
Избранное
od: Анненский И. Ф. Иннокентий Федорович
Izdano: (Москва, Правда, 1987)
od: Анненский И. Ф. Иннокентий Федорович
Izdano: (Москва, Правда, 1987)
Shakespearience. Шекспир после Бродского. Сонеты Уильяма Шекспира
od: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Izdano: (Томск, Ва-Банк, 2009)
od: Шекспир У. (В.) Уильям (Вильям)
Izdano: (Томск, Ва-Банк, 2009)
Сб. 10; Книга. Исследования и материалы; Памяти А. С. Зерновой; За дальнейший подьем работы издательств; Назревшие проблемы издания советской научной книги; Белорусский печатник Спиридон Соболь; Всесоюзная книжная палата и некоторые вопросы научной работы в области книговедения; Очередные задачи в издании массово-политической книги; А. М. Горький - редактор сборников пролетарских писателей; А. П. Чехов-редактор. (Работа Чехова над составлением сборников своих произведений); Основные аспекты художественного оформления внешних элементов книги; Оформление политической книги (заметки художника); Симон Будный и Русские первопечатники; Издательская и редакторская деятельность В. Я. Муринова (конец XIX- начало XX вв.); Издательства украинской книги в XIX- начале XX веков; Книгоиздательство писателей в Москве (1912-1923 гг.); Западные математические словари и справочники XVII века; Издания произведений основоположников марксизма-ленинизма в фондах ГПБ- к 150-летию Гос. Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина; Шекспир на русском языке в советских изданиях ( к 400-летию со дня рождения В. Шекспирна); Библиотеке Академии наук СССР 250 лет; Друзья мои-книги
Izdano: (1965)
Izdano: (1965)
Т. 3 : Рассказы. Очерки, публицистика; Собрание сочинений; На реке Байдамтал. Красное Яблоко. Свидание с сыном. Солдатенок. Сыпайчи. Белый дождь. Плач перелетной птицы
Izdano: (1984)
Izdano: (1984)
Магический кристалл: новеллы, повести, эссе писателей ГДР: сборник; пер. с нем.; Поправка; В каждом человеке погиб поэт; Фантастическая симфония; Миссия; Рассказ о Кете Кольвиц; Предания о неземных пришельцах; Бёлендорф; Памяти Пиннау; Новелла о Моцарте; Вечерний свет; Барлах в Гюстрове; Над огненной пучиной; Солдат и учительница; Встреча с бессмертием; Тициан в огне чистилища; Зимний путь; Путешествие в Лондон; Хардангерская скрипка; Глиняные девушки; Старый мастер; Иоганн Себастьян Бах; Шекспир; Ифигения, или О прочтении мифов заново; Кремер, или Преодоление добродетели в Германии; Журавлиная стая; О тайне искусства
Izdano: (Москва, Радуга, 1988)
Izdano: (Москва, Радуга, 1988)
Проблемы художественного перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Хань Ханьли
Izdano: (2002)
od: Хань Ханьли
Izdano: (2002)
О сложностях перевода песен с английского языка; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Мартынов Ю. М.
Izdano: (2013)
od: Мартынов Ю. М.
Izdano: (2013)
Теория и практика художественного перевода: учебное пособие для вузов
od: Солодуб Ю. П. Юрий Петрович
Izdano: (Москва, Академия, 2005)
od: Солодуб Ю. П. Юрий Петрович
Izdano: (Москва, Академия, 2005)
К вопросу использования фразеологических единиц, заимствованных из произведений Уильяма Шекспира; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Екимова О. Ю.
Izdano: (2011)
od: Екимова О. Ю.
Izdano: (2011)
Стилистические аспекты перевода текстов художественного стиля (к постановке проблемы); Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Кореневская О. В.
Izdano: (2003)
od: Кореневская О. В.
Izdano: (2003)
Podobne knjige/članki
-
Сонет 27 Шекспира в переводе В. Набокова; Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Айкина Т. Ю. Татьяна Юрьевна
Izdano: (2001) -
Сходство структуры межфразовой связи как критерий оценки качества перевода (на примере переводов 66-го сонета В. Шекспира); Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Платонова Е. В.
Izdano: (2002) -
Сравнительно-типологический анализ некоторых спорных мест в переводах монолога "to be or not to be" трагедии Шекспира "Гамлет"; Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Лощухина Ю. С.
Izdano: (2002) -
Выражения, вошедшие в английский язык из произведений У. Шекспира; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Евдокимов Д. Е.
Izdano: (2011) -
Т. 1; Полное собрание сочинений; Генрих VI; Ричард III; "Генрих VI"; "Ричард III"; Уильям Шекспир
Izdano: (1957)