"Мойдодыр" К. Чуковского (передпереводческий анализ текста); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
| Parent link: | Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XII Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 16-18 мая 2012 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С. А. Песоцкой.— , 2012 Ч. 1.— 2012.— [С. 173-175] |
|---|---|
| Автор: | Лавренева Ю. Е. |
| Співавтор: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет |
| Інші автори: | Максимов В. В. Владимир Владимирович (научный руководитель) |
| Резюме: | Заглавие с титульного листа. Электронная версия печатной публикации. |
| Мова: | Російська |
| Опубліковано: |
2012
|
| Серія: | Теория и практика перевода |
| Предмети: | |
| Онлайн доступ: | http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2012/C77/V1/040.pdf |
| Формат: | Електронний ресурс Частина з книги |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=608572 |
Схожі ресурси
Чукоккала: Рукописный альманах Корнея Чуковского
Опубліковано: (Москва, Премьера, 1999)
Опубліковано: (Москва, Премьера, 1999)
Памяти детства: Воспоминания о Корнее Чуковском
за авторством: Чуковская Л. К. Лидия Корнеевна
Опубліковано: (СПб., Лимбус Пресс, 2000)
за авторством: Чуковская Л. К. Лидия Корнеевна
Опубліковано: (СПб., Лимбус Пресс, 2000)
Стихи и сказки; От двух до пяти
за авторством: Чуковский К. И. Корней Иванович
Опубліковано: (Москва, Детская литература, 1981)
за авторством: Чуковский К. И. Корней Иванович
Опубліковано: (Москва, Детская литература, 1981)
Чукоккала. Рукописный альманах Корнея Чуковского
Опубліковано: (Москва, Русский путь, 2008)
Опубліковано: (Москва, Русский путь, 2008)
Т. 1: Произведения для детей; Собрание сочинений
Опубліковано: (2008)
Опубліковано: (2008)
Сказка О. Уайльда "Счастливый принц" в переводе К. И. Чуковского; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
за авторством: Бодукова Н. А.
Опубліковано: (2013)
за авторством: Бодукова Н. А.
Опубліковано: (2013)
[Вып. 1980, ч. 2]; Советское искусствознание
Опубліковано: (1981)
Опубліковано: (1981)
Русское слово, свое и чужое. Исследования по современному русскому языку и социолингвистике
за авторством: Крысин Л. П. Леонид Петрович
Опубліковано: (Москва, Языки русской культуры, 2004)
за авторством: Крысин Л. П. Леонид Петрович
Опубліковано: (Москва, Языки русской культуры, 2004)
Художественный перевод и интертекст; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
за авторством: Шевцова А. А.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Шевцова А. А.
Опубліковано: (2010)
Белые ночи. О тех, кто прославил город на Неве: очерки, зарисовки, документы, воспоминания
Опубліковано: (Ленинград, Лениздат, 1973)
Опубліковано: (Ленинград, Лениздат, 1973)
Открытая дверь: воспоминания и портреты
за авторством: Лакшин В. Я. Владимир Яковлевич
Опубліковано: (Москва, Московский рабочий, 1989)
за авторством: Лакшин В. Я. Владимир Яковлевич
Опубліковано: (Москва, Московский рабочий, 1989)
Давно и недавно
за авторством: Кузьмин Н.В. Николай Васильевич
Опубліковано: (Москва, Сов. художник, 1982)
за авторством: Кузьмин Н.В. Николай Васильевич
Опубліковано: (Москва, Сов. художник, 1982)
Некоторые проблемы специального перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры
за авторством: Христолюбова А. А.
Опубліковано: (2001)
за авторством: Христолюбова А. А.
Опубліковано: (2001)
Перевод романа Джеймса Джойса "Улисс" творческим объединением переводчиков под руководством И. А. Кашкина; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
за авторством: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубліковано: (2012)
за авторством: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубліковано: (2012)
К проблеме обучения письменному профессионально ориентированному переводу; Коммуникативные аспекты языка и культуры
за авторством: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Опубліковано: (2001)
за авторством: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Опубліковано: (2001)
Ethic issues in translation; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
за авторством: Spevakina A. V.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Spevakina A. V.
Опубліковано: (2012)
Translation of poetic texts; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
за авторством: Beim K. O.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Beim K. O.
Опубліковано: (2014)
Казусы и ошибки при переводе с французского языка; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
за авторством: Садковская С. Ю.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Садковская С. Ю.
Опубліковано: (2012)
"Ложные друзья переводчика" как одна из проблем перевода (на примере немецкого языка); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
за авторством: Черенцева Н. Ю.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Черенцева Н. Ю.
Опубліковано: (2014)
Системные ошибки машинного перевода: постановка проблемы; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
за авторством: Панасенко Л. В.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Панасенко Л. В.
Опубліковано: (2012)
Переводческая компетенция в сфере межкультурного общения; Лингвистические и культурологические традиции образования
за авторством: Шишковская Ю. В.
Опубліковано: (2001)
за авторством: Шишковская Ю. В.
Опубліковано: (2001)
Translation of the cultures; Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей; Ч. 1
за авторством: Vorobyeva M. A.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Vorobyeva M. A.
Опубліковано: (2014)
К вопросу о разработке факультативного курса по переводу; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
за авторством: Волченкова К. Н.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Волченкова К. Н.
Опубліковано: (2010)
Этапы формирования навыков перевода с листа; Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований; № 5, ч. 4
за авторством: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Опубліковано: (2015)
за авторством: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Опубліковано: (2015)
Основы эффективного речевого общения: рабочая программа, методические указания и контрольные задания для студентов специальности 031202 "Перевод и переводоведение" ин-т дистанционного образования
Опубліковано: (Томск, Изд-во ТПУ, 2008)
Опубліковано: (Томск, Изд-во ТПУ, 2008)
"Гугл в помощь!" или "Интернет-ресурсы переводчика"; Прогрессивные технологии и экономика в машиностроении
за авторством: Карписонова И. В.
Опубліковано: (2014)
за авторством: Карписонова И. В.
Опубліковано: (2014)
Efficiency of online translators for language learning; Лингвистические и культурологические традиции и инновации
за авторством: Zubov A. Y.
Опубліковано: (2016)
за авторством: Zubov A. Y.
Опубліковано: (2016)
Технология пенной мойки молочного оборудования монография
за авторством: Завражнов А. И.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2025)
за авторством: Завражнов А. И.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2025)
Вып. 46; Записки отдела рукописей; Эстетика Льва Толстого в восприятии и эстетическом самоопределении молодого Брюсова ( по рукописям книги 2О искусстве"); Рукописи, пополнившие в 1982 г. собрание единичных поступлений рукописных книг древней традиции (ф.722); Рукописи, присоединенные к ранее поступившим собраниям; Рукописи, пополнившие в 1982 г. коллекцию единичных поступлений архивных материалов (ф.743); Новые архивные фонды и рукописи, присоединенные к ранее поступившим архивам; Апокрифическое сказание о сотворении Адама в составе сборника сер.17 в. из Румянцевского собрания; "Указ о художестве книжного переплета" по спискам из собраний Е. Е. Егорова и Ф. А. Каликина; Из путевого дневника Н. П. Голицыной; Переписка К. ф. Калайдовича и П. М. Строева (1816-1818); Переписка С. М. Соловьева с К. С. Аксаковым (1847-1857); Л. Н. Толстой у Олсуфьевых. Воспоминания Т. Н. Поливановой; Письма А. Блока Н.П. Киселеву; Письма Л. Н. Андреева К. И. Чуковскому; К истории восстания 14 декабря 1825 года.(Циркулярная нота управляющего Министерством иностранных дел К. В. Нессельроде французскому послу в С.-Петербурге П. Л.-А. де Лаферроне 16/28 декабря 1825 г.); Вопросно-ответная редакция "Диалектики"
Опубліковано: (Москва, Книжная палата, 1987)
Опубліковано: (Москва, Книжная палата, 1987)
Поэзия В. Гюго в переводах Ф. Сологуба: о двух версиях одного текста; Филологические науки. Вопросы теории и практики; № 4 (46), ч. 1
за авторством: Стрельникова А. Б. Анна Борисовна
Опубліковано: (2015)
за авторством: Стрельникова А. Б. Анна Борисовна
Опубліковано: (2015)
Ложные друзья переводчика в русском и китайском языках; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов
за авторством: Чжан Шуся
Опубліковано: (2011)
за авторством: Чжан Шуся
Опубліковано: (2011)
Основные способы перевода имен собственных; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
за авторством: Фатеева Т. В.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Фатеева Т. В.
Опубліковано: (2010)
Переводы и переводчики: основные подходы к переводу произведений А. П. Чехова на английский язык (в историческом аспекте); Прогрессивные технологии и экономика в машиностроении
за авторством: Гедеванишвили А. Т.
Опубліковано: (2018)
за авторством: Гедеванишвили А. Т.
Опубліковано: (2018)
Важность навыка перевода атрибутивных групп для переводчика научно-технической литературы; Лингвистические и культурологические традиции и инновации
за авторством: Васильева Ю. З. Юлия Захаровна
Опубліковано: (2014)
за авторством: Васильева Ю. З. Юлия Захаровна
Опубліковано: (2014)
Проблемы адаптации продуктов в международной деятельности; Международное сотрудничество: опыт и проблемы подготовки кадров
за авторством: Марков А. В.
Опубліковано: (2002)
за авторством: Марков А. В.
Опубліковано: (2002)
Проблемы перевода профессиональной литературы в области менеджмента качества; Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей; Ч. 3
за авторством: Гурских М. С.
Опубліковано: (2016)
за авторством: Гурских М. С.
Опубліковано: (2016)
Переводы романа Ф. М. Достоевского «Бесы» на английский язык: к постановке проблемы; Язык. Общество. Образование
за авторством: Асадуллина Л. И. Лилия Ильгизовна
Опубліковано: (2021)
за авторством: Асадуллина Л. И. Лилия Ильгизовна
Опубліковано: (2021)
Трудности юридического перевода и требования к переводчику; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
за авторством: Гараев О. Ф.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Гараев О. Ф.
Опубліковано: (2010)
Способы перевода цветообозначений со старофранцузского на современный французский язык; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
за авторством: Волкова М. Г. Марина Геннадьевна
Опубліковано: (2014)
за авторством: Волкова М. Г. Марина Геннадьевна
Опубліковано: (2014)
Коммуникативная неточность в текстах русскоязычных переводов; Вестник науки Сибири; № 4 (5)
за авторством: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Опубліковано: (2012)
за авторством: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Опубліковано: (2012)
Схожі ресурси
-
Чукоккала: Рукописный альманах Корнея Чуковского
Опубліковано: (Москва, Премьера, 1999) -
Памяти детства: Воспоминания о Корнее Чуковском
за авторством: Чуковская Л. К. Лидия Корнеевна
Опубліковано: (СПб., Лимбус Пресс, 2000) -
Стихи и сказки; От двух до пяти
за авторством: Чуковский К. И. Корней Иванович
Опубліковано: (Москва, Детская литература, 1981) -
Чукоккала. Рукописный альманах Корнея Чуковского
Опубліковано: (Москва, Русский путь, 2008) -
Т. 1: Произведения для детей; Собрание сочинений
Опубліковано: (2008)