К вопросу перевода технических текстов (на примере специальности "Электроника"); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
| Parent link: | Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XIII Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 28-30 мая 2013 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С. А. Песоцкой.— , 2013 Ч. 3.— 2013.— [С. 121] |
|---|---|
| Glavni autor: | Бардамов А. В. |
| Autor kompanije: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) Институт неразрушающего контроля (ИНК) Кафедра иностранных языков Института неразрушающего контроля (ИЯНК) |
| Daljnji autori: | Куимова М. В. Марина Валерьевна (научный руководитель) |
| Sažetak: | Заглавие с титульного экрана |
| Jezik: | ruski |
| Izdano: |
2013
|
| Serija: | Переводческая деятельность студентов нелингвистических специальностей |
| Teme: | |
| Online pristup: | http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2013/C77/V3/048.pdf |
| Format: | Elektronički Poglavlje knjige |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=608464 |
Slični predmeti
Стилистические аспекты перевода текстов художественного стиля (к постановке проблемы); Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Кореневская О. В.
Izdano: (2003)
od: Кореневская О. В.
Izdano: (2003)
Особенности и проблемы перевода текстов китайских новостных сообщений; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Чуприкова Ю. В.
Izdano: (2014)
od: Чуприкова Ю. В.
Izdano: (2014)
К вопросу научно-технического перевода на примере материала по специальности "технологические машины и оборудование"; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Исакин И. А.
Izdano: (2011)
od: Исакин И. А.
Izdano: (2011)
К вопросу об особенностях перевода англоязычных песен; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Швецова М. С.
Izdano: (2013)
od: Швецова М. С.
Izdano: (2013)
Особенности перевода публицистического текста; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Кузуванова Е. М.
Izdano: (2011)
od: Кузуванова Е. М.
Izdano: (2011)
Проблема перевода безэквивалентной лексики с русского на немецкий язык на примере рекламных текстов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Кудашкина П. Е.
Izdano: (2014)
od: Кудашкина П. Е.
Izdano: (2014)
Отсутствие показателя множественного числа в китайском языке как проблема перевода научно-технических текстов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
od: Никулин В. Е.
Izdano: (2014)
od: Никулин В. Е.
Izdano: (2014)
Особенности перевода вэньянизмов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Архипова Е. И.
Izdano: (2013)
od: Архипова Е. И.
Izdano: (2013)
Метафора как проблема перевода в научно-технических текстах; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Сулиманова А. А.
Izdano: (2011)
od: Сулиманова А. А.
Izdano: (2011)
Проблемы прагматической адаптации при переводе текстов массовой коммуникации; Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Грифцова В. Н.
Izdano: (2003)
od: Грифцова В. Н.
Izdano: (2003)
Проблема непереводимости рекламы (на примере английских рекламных текстов и их русских эквивалентов); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Дударева В. О.
Izdano: (2011)
od: Дударева В. О.
Izdano: (2011)
О некоторых особенностях перевода технического текста в электротехнике; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Олейник Е. А.
Izdano: (2012)
od: Олейник Е. А.
Izdano: (2012)
Способы перевода свободных словосочетаний в научно-технических текстах; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Дьячук А. Е.
Izdano: (2014)
od: Дьячук А. Е.
Izdano: (2014)
Способы перевода цветообозначений со старофранцузского на современный французский язык; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Волкова М. Г. Марина Геннадьевна
Izdano: (2014)
od: Волкова М. Г. Марина Геннадьевна
Izdano: (2014)
Проблемы машинного перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Чайковская М. В.
Izdano: (2002)
od: Чайковская М. В.
Izdano: (2002)
Особенности перевода экспрессивных лексических средств в научно-технических текстах; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Заводюк А. А.
Izdano: (2013)
od: Заводюк А. А.
Izdano: (2013)
Проблемы фразеологии и лексикологии при работе с переводом текстов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Михайлова Д. Ю.
Izdano: (2014)
od: Михайлова Д. Ю.
Izdano: (2014)
Предпереводческий анализ текстов научно-технического стиля (на материале английского языка); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Кон В. Б.
Izdano: (2014)
od: Кон В. Б.
Izdano: (2014)
Особенности перевода атрибутивных групп с английского языка на русский язык в текстах по радиотехнике; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Хорева А. В.
Izdano: (2014)
od: Хорева А. В.
Izdano: (2014)
Комплексные коммуникативные нарушения в русскоязычных переводах (на материале текстов технической и экономической тематик); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Рудикова Ю. Ю.
Izdano: (2015)
od: Рудикова Ю. Ю.
Izdano: (2015)
Translation features of scientific and technical texts; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Gudovchshikova N. I.
Izdano: (2014)
od: Gudovchshikova N. I.
Izdano: (2014)
Некоторые проблемы специального перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Христолюбова А. А.
Izdano: (2001)
od: Христолюбова А. А.
Izdano: (2001)
К вопросу о переводческих трансформациях текста (на материале стихотворения Дугласа Меллока "Be the best of whatever you are"); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Айрапетян Д. К.
Izdano: (2014)
od: Айрапетян Д. К.
Izdano: (2014)
Коррекция коммуникативных нарушений в инструктивных текстах: переводческий аспект; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Бельская А. Е.
Izdano: (2014)
od: Бельская А. Е.
Izdano: (2014)
Translation of poetic texts; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Beim K. O.
Izdano: (2014)
od: Beim K. O.
Izdano: (2014)
Особенности построения и перевода рекламного дискурса в романе Ф. Бегбедера "99 франков"; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Абразумова А. С.
Izdano: (2012)
od: Абразумова А. С.
Izdano: (2012)
Проблемы перевода терминологической лексики на примере военных текстов; Лингвистические и культурологические традиции и инновации
od: Ашуркин И. Д.
Izdano: (2014)
od: Ашуркин И. Д.
Izdano: (2014)
Проблемы художественного перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Хань Ханьли
Izdano: (2002)
od: Хань Ханьли
Izdano: (2002)
Особенности перевода разговорной лексики с французского языка на русский, или что подразумевают французы, когда говорят…; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Баранова А. В.
Izdano: (2014)
od: Баранова А. В.
Izdano: (2014)
Особенности перевода научных текстов; Прогрессивные технологии и экономика в машиностроении
od: Кучерявенко Д. В.
Izdano: (2013)
od: Кучерявенко Д. В.
Izdano: (2013)
Лексико-стилистические особенности перевода научно-технических текстов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Лесникова В. В.
Izdano: (2014)
od: Лесникова В. В.
Izdano: (2014)
Теория перевода специализированных текстов; Иностранный язык в контексте проблем профессиональной коммуникации
od: Ван Цюньи
Izdano: (2015)
od: Ван Цюньи
Izdano: (2015)
Стилистические особенности текстов инструкций и их перевод с китайского языка на русский; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Котова К. А.
Izdano: (2015)
od: Котова К. А.
Izdano: (2015)
Теория и практика перевода с английского языка на русский
od: Левицкая Т. Р. Татьяна Романовна
Izdano: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1963)
od: Левицкая Т. Р. Татьяна Романовна
Izdano: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1963)
К вопросу о проблемах художественного перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Сибира А. А.
Izdano: (2011)
od: Сибира А. А.
Izdano: (2011)
Практический курс перевода специальных текстов: учебное пособие для вузов
Izdano: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Izdano: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Точка с запятой в текстах русского и монгольского языка: сопоставительный анализ функций; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
od: Душчулуун С.
Izdano: (2015)
od: Душчулуун С.
Izdano: (2015)
Сложности перевода юмористических текстов с французского языка на русский и наоборот; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Андреева Г. В.
Izdano: (2012)
od: Андреева Г. В.
Izdano: (2012)
Трансформация дискурсивных характеристик текста инструкции при переводе: постановка проблемы; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Гараева Ю. И.
Izdano: (2012)
od: Гараева Ю. И.
Izdano: (2012)
Нарушения синонимической точности в текстах научно-учебного стиля: переводческий аспект; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Азаренко Т. А.
Izdano: (2014)
od: Азаренко Т. А.
Izdano: (2014)
Slični predmeti
-
Стилистические аспекты перевода текстов художественного стиля (к постановке проблемы); Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Кореневская О. В.
Izdano: (2003) -
Особенности и проблемы перевода текстов китайских новостных сообщений; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Чуприкова Ю. В.
Izdano: (2014) -
К вопросу научно-технического перевода на примере материала по специальности "технологические машины и оборудование"; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Исакин И. А.
Izdano: (2011) -
К вопросу об особенностях перевода англоязычных песен; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
od: Швецова М. С.
Izdano: (2013) -
Особенности перевода публицистического текста; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Кузуванова Е. М.
Izdano: (2011)