Машинный перевод; Молодежь и современные информационные технологии
| Parent link: | Молодежь и современные информационные технологии.— 2013.— [С. 486-487] |
|---|---|
| Autor principal: | До Тхи Хань |
| Sumario: | Заглавие с титульного экрана |
| Lenguaje: | ruso |
| Publicado: |
2013
|
| Colección: | Информационные технологии в гуманитарных и медицинских исследованиях |
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/70347 http://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2013/C04/229.pdf |
| Formato: | Electrónico Capítulo de libro |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=603970 |
Ejemplares similares
Проблемы машинного перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры
por: Чайковская М. В.
Publicado: (2002)
por: Чайковская М. В.
Publicado: (2002)
Перевод английского каламбура; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
por: Релкина Н. В.
Publicado: (2010)
por: Релкина Н. В.
Publicado: (2010)
Рекламный дискурс в сфере новейших технологий в аспекте перевода (на материале сайтов компаний-производителей игровых консолей); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Кудашкина П. Е.
Publicado: (2015)
por: Кудашкина П. Е.
Publicado: (2015)
Системные ошибки машинного перевода: постановка проблемы; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Панасенко Л. В.
Publicado: (2012)
por: Панасенко Л. В.
Publicado: (2012)
Перевод: теория, практика и методика преподавания: учебник для вузов
por: Латышев Л. К. Лев Константинович
Publicado: (Москва, Академия, 2005)
por: Латышев Л. К. Лев Константинович
Publicado: (Москва, Академия, 2005)
Ошибки перевода игрового контента (на примере серии игр Blizzard Entertaiment); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Мерлян С. Е.
Publicado: (2015)
por: Мерлян С. Е.
Publicado: (2015)
Английские неологизмы и их перевод на русский язык (на материале компьютерной лексики); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Блохина Е. А.
Publicado: (2014)
por: Блохина Е. А.
Publicado: (2014)
Информационные технологии в коммерческом банке; Информационные технологии в науке, управлении, социальной сфере и медицине; Ч. 2
Publicado: (2014)
Publicado: (2014)
Актуальные способы перевода компьютерных программ на русский язык; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
por: Глиненко Е. В.
Publicado: (2013)
por: Глиненко Е. В.
Publicado: (2013)
Язык. Культура. Перевод. (На примере русского и итальянского языков); Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов
por: Петралия Джулия
Publicado: (2020)
por: Петралия Джулия
Publicado: (2020)
Информационные процессы и машинный перевод: лингвистический аспект
por: Рябцева Н. К. Надежда Константиновна
Publicado: (Москва, Наука, 1986)
por: Рябцева Н. К. Надежда Константиновна
Publicado: (Москва, Наука, 1986)
Проблема перевода фразеологизмов в свете основных положений когнитивной и прагматической лингвистик; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Биллер Н. А.
Publicado: (2012)
por: Биллер Н. А.
Publicado: (2012)
Метаязыковые высказывания в художественном тексте и перевод; Известия Томского политехнического университета [Известия ТПУ]; Т. 305, вып. 4 : Язык и межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты
por: Велединская С. Б. Светлана Борисовна
Publicado: (2002)
por: Велединская С. Б. Светлана Борисовна
Publicado: (2002)
Обзор классификаций реалий в парадигме современных лингвистических исследований; Межкультурная коммуникация: теория и практика
por: Тузова В. Э.
Publicado: (2016)
por: Тузова В. Э.
Publicado: (2016)
Особенности перевода авиационных терминов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Блохина Е. А.
Publicado: (2015)
por: Блохина Е. А.
Publicado: (2015)
Выявление концептуальных сдвигов в презентации концептосферы при переводе; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Бойко С. А.
Publicado: (2012)
por: Бойко С. А.
Publicado: (2012)
Локализация программного обеспечения в аспекте лингвистики и переводоведения; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Пырсиков А. С.
Publicado: (2014)
por: Пырсиков А. С.
Publicado: (2014)
Перевод технической литературы с английского на русский: учебное пособие
por: Вейзе А. А. Аполлон Анатольевич
Publicado: (Минск, Киреев, 1997)
por: Вейзе А. А. Аполлон Анатольевич
Publicado: (Минск, Киреев, 1997)
Интерференция при переводе текстов в области металлургии и способы ее преодоления; Прогрессивные технологии и экономика в машиностроении; Т. 2
por: Короткова Е. А.
Publicado: (2016)
por: Короткова Е. А.
Publicado: (2016)
Оценка качества перевода и международные переводческие стандарты; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Хлусова А. И.
Publicado: (2014)
por: Хлусова А. И.
Publicado: (2014)
Особенности перевода лингвистических лакун с русского языка на французский; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
por: Кропочева Ю. А.
Publicado: (2011)
por: Кропочева Ю. А.
Publicado: (2011)
Лексико-семантические особенности перевода англоязычных научно-техническихтерминов сферы "Информационная безопасность" на русский язык; Лингвистические и культурологические традиции и инновации
por: Поендаева Д. С.
Publicado: (2016)
por: Поендаева Д. С.
Publicado: (2016)
Лингво-когнитивная модель оценки эквивалентности переводимого высказывания; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Ильина Д. С.
Publicado: (2012)
por: Ильина Д. С.
Publicado: (2012)
Профессия переводчика: вызовы современности и опыт преподавания перевода; Язык. Общество. Образование
por: Полякова Н. В. Наталья Владимировна
Publicado: (2021)
por: Полякова Н. В. Наталья Владимировна
Publicado: (2021)
Письменный перевод. Немецкий язык: учебник
por: Алексеева И. С. Ирина Сергеевна
Publicado: (СПб., Союз, 2006)
por: Алексеева И. С. Ирина Сергеевна
Publicado: (СПб., Союз, 2006)
Перевод медиатекстов как инструмент информационной войны; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Исаева Ю. А.
Publicado: (2015)
por: Исаева Ю. А.
Publicado: (2015)
Комплексные коммуникативные нарушения в русскоязычных переводах (на материале текстов технической и экономической тематик); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Рудикова Ю. Ю.
Publicado: (2015)
por: Рудикова Ю. Ю.
Publicado: (2015)
Теория перевода: учебник
por: Гарбовский Н. К. Николай Константинович
Publicado: (Москва, Изд-во Московского ун-та, 2004)
por: Гарбовский Н. К. Николай Константинович
Publicado: (Москва, Изд-во Московского ун-та, 2004)
О проблеме эквивалентности и адекватности интерпретации и перевода каламбура; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
por: Экомасова И. А.
Publicado: (2010)
por: Экомасова И. А.
Publicado: (2010)
К вопросу о переводе рекламы; Коммуникативные аспекты языка и культуры
por: Гайнанова А. Р.
Publicado: (2002)
por: Гайнанова А. Р.
Publicado: (2002)
Лингвистические и грамматические трудности технического перевода как средства межкультурной коммуникации; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
por: Лебедева И. С.
Publicado: (2010)
por: Лебедева И. С.
Publicado: (2010)
Лингвистика текста и обучение чтению английской научной литературы
por: Зильберман Л. И. Лариса Исаевна
Publicado: (Москва, Наука, 1988)
por: Зильберман Л. И. Лариса Исаевна
Publicado: (Москва, Наука, 1988)
Вестник Московского университета: научный журнал; Сер. 19; Лингвистика и межкультурная коммуникация
Publicado: (Москва, Изд-во МГУ, 2009-2013)
Publicado: (Москва, Изд-во МГУ, 2009-2013)
Способы перевода аббревиатур и сокращений в области компьютерных технологий (на материале русского и немецкого языков); Филологические науки. Вопросы теории и практики; № 2 (68), ч. 1
Publicado: (2017)
Publicado: (2017)
False cognates in English technical texts; Проблемы геологии и освоения недр; Т. 2
por: Spiridonova I. A.
Publicado: (2019)
por: Spiridonova I. A.
Publicado: (2019)
Государственный стандарт РФ и международные стандарты ИСО: лингвистические характеристики и особенности перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Лобков А. А.
Publicado: (2014)
por: Лобков А. А.
Publicado: (2014)
Intercultural communication in the contemporary world; Коммуникативные аспекты языка и культуры
por: Korenevskaya O.
Publicado: (2002)
por: Korenevskaya O.
Publicado: (2002)
Человеко-машинный интерфейс (ЧМИ). Использование облачного ЧМИ и его сравнение с другими ЧМИ; Молодежь и современные информационные технологии; Т. 1
por: Макаров Д. Е.
Publicado: (2014)
por: Макаров Д. Е.
Publicado: (2014)
Проектирование оптимальной электрической машины с помощью цифровой вычислительной машины: перевод № 5938
Publicado: (Москва, [Б. и.], 1961)
Publicado: (Москва, [Б. и.], 1961)
Принципы приема перевода иноязычной лексики технической сферы; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 2
por: Тихоненко К. И.
Publicado: (2014)
por: Тихоненко К. И.
Publicado: (2014)
Ejemplares similares
-
Проблемы машинного перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры
por: Чайковская М. В.
Publicado: (2002) -
Перевод английского каламбура; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
por: Релкина Н. В.
Publicado: (2010) -
Рекламный дискурс в сфере новейших технологий в аспекте перевода (на материале сайтов компаний-производителей игровых консолей); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Кудашкина П. Е.
Publicado: (2015) -
Системные ошибки машинного перевода: постановка проблемы; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
por: Панасенко Л. В.
Publicado: (2012) -
Перевод: теория, практика и методика преподавания: учебник для вузов
por: Латышев Л. К. Лев Константинович
Publicado: (Москва, Академия, 2005)