Роман Джеймса Джойса "Улисс" в переводе В. Житомирского: постановка проблемы; Современная филология: теория и практика
| Источник: | Современная филология: теория и практика.— 2010.— С. 122-125 |
|---|---|
| Главный автор: | Степура С. Н. Светлана Николаевна |
| Примечания: | В фонде НТБ ТПУ отсутствует |
| Язык: | русский |
| Опубликовано: |
2010
|
| Предметы: | |
| Формат: | Статья |
| Запись в KOHA: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=600103 |
Схожие документы
Роман Джеймса Джойса "Улисс" в переводе В. Житомирского; Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики; Вып. 14, т. 2 : Литературоведение и издательское дело
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2013)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2013)
Роман Джеймса Джойса "Улисс" и проблематика модернизма; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2010)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2010)
Первый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.; Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология, Журналистика; № 1
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2013)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2013)
Русскоязычный перевод эпизода "Аид" романа Джеймса Джойса "Улисс" в аспекте переводческих тенденций первой трети XX века; Современная филология
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2011)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2011)
Пятый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.; Вестник Томского государственного университета; № 365
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2012)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2012)
Второй эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в переводе 1930-х гг.; Современный перевод: лингвистические и историко-культурные аспекты
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2013)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2013)
Переводческая позиция русского модернизма и роман Джеймса Джойса «Улисс»: постановка проблемы; Актуальные проблемылитературоведения и лингвистики; Вып. 12, т. 2 : Литературоведение и издательское дело
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2011)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2011)
Символ пятого эпизода романа "Улисс" Джеймса Джойса в переводе 1930-х гг. - евхаристия; Традиции и инновации в филологии XXI века: взгляд молодых ученых
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2012)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2012)
Перевод романа Джеймса Джойса "Улисс" творческим объединением переводчиков под руководством И. А. Кашкина; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2012)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2012)
Специфика перевода романа Дж. Джойса «Улисс»; Язык. Общество. Образование
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2024)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2024)
Грамматическая метафора в романе Дж. Джойса «Улисс»; Язык. Общество. Образование
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2021)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2021)
Поток сознания как ведущий художественный принцип организации повествования романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.; Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики; Вып. 13, т. 2 : Литературоведение и издательское дело
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2012)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2012)
"Имперский архив" России в романе Дж. Джойса "Улисс"; Вестник Томского государственного университета; № 420
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2017)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2017)
Шестой эпизод романа Дж. Джойса "Улисс" в русском переводе 1934 г.; Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова; Т. 20, № 3
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2014)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2014)
Переводческая рецепция романа Дж. Джойса "Улисс" С. Я. Алымова и М. Ю. Левидова: "Улисс" (Фрагменты)" 1929 г.; Филологические науки. Вопросы теории и практики; № 9 (39), ч. 1
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2014)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2014)
Художественные принципы романа Дж. Джойса "Улисс" в первых русских переводах: поток сознания и калейдоскопичность; В мире научных открытий; № 11.5 (59)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2014)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2014)
Пародия А. Г. Архангельского на первые русские переводы романа Дж. Джойса "Улисс"; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2014)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2014)
Переводческая изобретательность VS языковая игра Дж. Джойса: на материале переводов восьмого эпизода романа «Улисс» 1920-1930-е гг.; Вестник Томского государственного университета; № 454
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2020)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2020)
Улисс: роман
по: Джойс Дж. Джеймс
Опубликовано: (СПб., Азбука-классика, 2004)
по: Джойс Дж. Джеймс
Опубликовано: (СПб., Азбука-классика, 2004)
Век Джойса
по: Гарин И. И. Игорь Иванович
Опубликовано: (Москва, Терра-Книжный клуб, 2002)
по: Гарин И. И. Игорь Иванович
Опубликовано: (Москва, Терра-Книжный клуб, 2002)
Специфика инновационной лексики Дж. Джойса в романе «Ulysses»: авторские неологизмы; Язык. Общество. Образование
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2022)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2022)
Авторские новообразования как маркеры идиостиля Дж. Джойса в романе «Ulysses»; Казанская наука; № 10
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2022)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2022)
Лингвистическая креативность VS выразительная морфология в романе Дж. Джойса «Ulysses»; Казанская наука; № 9
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2023)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2023)
Улисс: Роман: пер. с англ.
по: Джойс Дж. Джеймс
Опубликовано: (СПб., Симпозиум, 2000)
по: Джойс Дж. Джеймс
Опубликовано: (СПб., Симпозиум, 2000)
Средства создания образности в романе "Ulysses" Дж. Джойса; Научный журнал "Современные лингвистические и методико-дидактические исследования"; № 2 (50)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2021)
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2021)
Т. 2: Улисс: роман; Собрание сочинений
Опубликовано: (1994)
Опубликовано: (1994)
Улисс: пер. с англ.
по: Джойс Дж. Джеймс
Опубликовано: (СПб., Кристалл, 2001)
по: Джойс Дж. Джеймс
Опубликовано: (СПб., Кристалл, 2001)
Поэтики Джойса: пер. с итал.
по: Эко У. Умберто
Опубликовано: (СПб., Симпозиум, 2003)
по: Эко У. Умберто
Опубликовано: (СПб., Симпозиум, 2003)
Средства развития лингвистического мышления; Современная филология
по: Зяблова Н. Н. Наталия Николаевна
Опубликовано: (2011)
по: Зяблова Н. Н. Наталия Николаевна
Опубликовано: (2011)
Современная филология:проблемы и перспективы
по: Эмирова А. М.
Опубликовано: (Симферополь, КИПУ, 2013)
по: Эмирова А. М.
Опубликовано: (Симферополь, КИПУ, 2013)
Т. 3: Улисс (Ч. III): роман; Собрание сочинений
Опубликовано: (1994)
Опубликовано: (1994)
Роман Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы" в переводе И. Авсея; Прикладная филология и инженерное образование; Ч. 2
по: Васильченко Т. В. Татьяна Валериевна
Опубликовано: (2006)
по: Васильченко Т. В. Татьяна Валериевна
Опубликовано: (2006)
Трансформация дискурсивных характеристик текста инструкции при переводе: постановка проблемы; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
по: Гараева Ю. И.
Опубликовано: (2012)
по: Гараева Ю. И.
Опубликовано: (2012)
Непереводимое в переводе
по: Влахов С. Сергей
Опубликовано: (Москва, Высшая школа, 1986)
по: Влахов С. Сергей
Опубликовано: (Москва, Высшая школа, 1986)
Федералист: Политические эссе Александра Гамильтона, Джеймса Мэдисона и Джона Джея
Опубликовано: (Москва, Прогресс-Литера, 1993)
Опубликовано: (Москва, Прогресс-Литера, 1993)
Функционирование лондонского городского текста в русской литературе первой трети XX века; Современная филология : теория и практика
по: Воробьёва Л. В. Людмила Владимировна
Опубликовано: (2010)
по: Воробьёва Л. В. Людмила Владимировна
Опубликовано: (2010)
Одиссея: В прозаическом переложении Лоуренса Аравийского; пер. с англ.; Улисс
по: Гомер
Опубликовано: (СПб., Алетейя, 2000)
по: Гомер
Опубликовано: (СПб., Алетейя, 2000)
О переводе
по: Вяземский П. А.
Опубликовано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
по: Вяземский П. А.
Опубликовано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Слово о переводе: очерк лингвистического учения о переводе
по: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Опубликовано: (Москва, Международные отношения, 1973)
по: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Опубликовано: (Москва, Международные отношения, 1973)
Постановка однофакторного эксперимента
Опубликовано: (Иваново, ИВГПУ, 2017)
Опубликовано: (Иваново, ИВГПУ, 2017)
Схожие документы
-
Роман Джеймса Джойса "Улисс" в переводе В. Житомирского; Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики; Вып. 14, т. 2 : Литературоведение и издательское дело
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2013) -
Роман Джеймса Джойса "Улисс" и проблематика модернизма; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2010) -
Первый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.; Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология, Журналистика; № 1
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2013) -
Русскоязычный перевод эпизода "Аид" романа Джеймса Джойса "Улисс" в аспекте переводческих тенденций первой трети XX века; Современная филология
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2011) -
Пятый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг.; Вестник Томского государственного университета; № 365
по: Степура С. Н. Светлана Николаевна
Опубликовано: (2012)