Стихия православной веры в немецких переводах романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы"; Вестник науки Сибири; № 1 (1)
| Parent link: | Вестник науки Сибири: электронный научный журнал/ Томский политехнический университет (ТПУ).— , 2011-.— 2226-0064 № 1 (1).— 2011.— [С. 571-577] |
|---|---|
| 1. autor: | |
| Streszczenie: | Заглавие с титульного листа Рассмотрены проблемы перевода романа "Братья Карамазовы" на немецкий язык, обусловленные особенностями понимания Достоевским православной веры. Показана связь духовного опыта героев с душевными переживаниями и их подчиненность авторской концепции стихийной природы человека. Выявлена лексическая вариативность переводов и в то же время внимание переводчиков к способам выражения специфики процессов духовной жизни. |
| Język: | rosyjski |
| Wydane: |
2011
|
| Seria: | Филология. Педагогика |
| Hasła przedmiotowe: | |
| Dostęp online: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/14996 |
| Format: | Elektroniczne Rozdział |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=478094 |
| Opis fizyczny: | 1 файл (633 Кб) |
|---|---|
| Streszczenie: | Заглавие с титульного листа Рассмотрены проблемы перевода романа "Братья Карамазовы" на немецкий язык, обусловленные особенностями понимания Достоевским православной веры. Показана связь духовного опыта героев с душевными переживаниями и их подчиненность авторской концепции стихийной природы человека. Выявлена лексическая вариативность переводов и в то же время внимание переводчиков к способам выражения специфики процессов духовной жизни. |