Грамматические проявления глагольной метафоры и некоторые аспекты ее перевода_на материале французкого языка

Bibliographic Details
Main Author: Расторгуева Л. Г.
Summary:В работе содержится положение о том, что глаголы разной валентно-сти обусловливают различные грамматические проявления процесса метафоризации. Проводится классификация глаголов по основному актанту, участвующему в процессе метафоризации. Каждая группа глаголов, выделяясь по семантическому признаку, обладает релевантностью на граммати-ческом уровне. Выявляются и объясняются грамматические формы, в которых реали-зуется метафорическое значение глаголов. Рассматривается связь глагольной метафоры с коммуникативной установкой. Метафорические конструк-ции служат для передачи нового знания; они представляют собой специфическую концептуальную структуру, внутри которой новое ментальное со-держание фиксируется присущими данному языку языковыми средствами. По этой причине метафора специфически вписывается в лингвистические концепции перевода, поскольку в их основе лежит идея преобразования текстов на основе нахождения эквивалентных или соотносимых единиц.
Книга из коллекции СПбГЛТУ - Языкознание и литературоведение
Published: Санкт-Петербург, СПбГЛТУ, 2010
Subjects:
Online Access:https://e.lanbook.com/books/element.php?pl1_id=46063
https://e.lanbook.com/img/cover/book/46063.jpg
Format: Electronic Book
Description
Physical Description:116 с.
Summary:В работе содержится положение о том, что глаголы разной валентно-сти обусловливают различные грамматические проявления процесса метафоризации. Проводится классификация глаголов по основному актанту, участвующему в процессе метафоризации. Каждая группа глаголов, выделяясь по семантическому признаку, обладает релевантностью на граммати-ческом уровне. Выявляются и объясняются грамматические формы, в которых реали-зуется метафорическое значение глаголов. Рассматривается связь глагольной метафоры с коммуникативной установкой. Метафорические конструк-ции служат для передачи нового знания; они представляют собой специфическую концептуальную структуру, внутри которой новое ментальное со-держание фиксируется присущими данному языку языковыми средствами. По этой причине метафора специфически вписывается в лингвистические концепции перевода, поскольку в их основе лежит идея преобразования текстов на основе нахождения эквивалентных или соотносимых единиц.
Книга из коллекции СПбГЛТУ - Языкознание и литературоведение
ISBN:978-5-9239-0325-6