To Whom the Mornings stand for Nights
| Автор: | Emily E. D. |
|---|---|
| Резюме: | Классическое произведение, относящееся к общественному достоянию. Книга из коллекции Лань - Художественная литература |
| Опубліковано: |
Санкт-Петербург, Лань, 2013
|
| Онлайн доступ: | http://e.lanbook.com/books/element.php?pl1_cid=25&pl1_id=32591 https://e.lanbook.com/img/cover/book/32591.jpg |
| Формат: | Електронний ресурс Книга |
Схожі ресурси
Of whom so dear
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Drab Habitation of Whom?
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Unit, like Death, for Whom?
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Some Arrows slay but whom they strike
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Afraid! Of whom am I afraid?
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
The Morning after Woe
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Will there really be a Morning?
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Angels, in the early morning
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
He is alive, this morning
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Morning is due to all
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Morning that comes but once
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Good Morning — Midnight
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
The Red — Blaze — is the Morning
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Too few the mornings be
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Morning — is the place for Dew
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Wild Nights — Wild Nights!
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
On such a night, or such a night
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
The Sun — just touched the Morning
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
The morns are meeker than they were
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
There is a morn by men unseen
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Taken from men — this morning
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Morning — means Milking — to the Farmer
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Morns like these — we parted
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Whom God Hath Joined
за авторством: Bennett E. A.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Bennett E. A.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Rest at Night
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Where bells no more affright the morn
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
The World — stands — solemner — to me
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Of all the Souls that stand create
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
The Voice that stands for Floods to me
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Not any higher stands the Grave
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
These are the Nights that Beetles love
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Dying! Dying in the night!
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Sunset at Night — is natural
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
If any sink, assure that this, now standing
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
How still the Bells in Steeples stand
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
How noteless Men, and Pleiads, stand
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
When we stand on the tops of Things
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
The Soul should always stand ajar
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
I think the Hemlock likes to stand
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
A Hunting Morning
за авторством: Conan D. A.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
за авторством: Conan D. A.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)
Схожі ресурси
-
Of whom so dear
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013) -
Drab Habitation of Whom?
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013) -
Unit, like Death, for Whom?
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013) -
Some Arrows slay but whom they strike
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013) -
Afraid! Of whom am I afraid?
за авторством: Emily E. D.
Опубліковано: (Санкт-Петербург, Лань, 2013)