Russian-English Dictionary of Scientific and Engineering Terms: A Guide to Usage
| Övriga upphovsmän: | , |
|---|---|
| Sammanfattning: | В имеющихся в распоряжении переводчика многочисленных англо-русских и русско-английских специальных словарях собраны, как правило, чистые термины, знание которых представляет хотя и существенную, но только часть того, что необходимо для перевода связного текста. Помимо терминов переводчику необходимо знать, с какими словами термин сочетается, какими предлогами управляется глагол, на каком месте в предложении чаще стоит нужное наречие, где необходимо поставить знаки препинания, чтобы мысль, выраженная сложным предложением, была понятна читателю, т.е. все то, что когда-то, возможно, изучалось по учебникам, но с течением времени позабылось. Данное пособие поможет восстановить забытое или узнать новое. В нем почти после каждого слова/термина или словосочетания даются примеры, взятые из литературы. Несомненно, приведенные выражения не исчерпывают всех вариантов перевода, однако они помогают точнее выразить мысль на английском языке, а иногда подсказывают вариант перевода. Сам контекст примеров может помочь переводчику выбрать необходимый вариант.Поскольку словарь рассчитан на лиц, знающих английский язык, пояснительные пометки не используются.Материал в книге расположен так, чтобы зрительно можно было легко выделить искомое слово или словосочетание, в связи с чем на каждой странице оказался какой-то объем свободного места. Обладатель пособия может воспользоваться им и вносить свои собственные дополнения, которые могут появиться в процессе перевода.Легкой и успешной Вам работы ! |
| Språk: | ryska engelska |
| Publicerad: |
New York, Begell House Inc., 2000
|
| Ämnen: | |
| Materialtyp: | X Materials Bok |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=312172 |
MARC
| LEADER | 00000nam0a2200000 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 312172 | ||
| 005 | 20231102002447.0 | ||
| 010 | |a 1567001289 | ||
| 035 | |a (RuTPU)RU\TPU\book\337539 | ||
| 090 | |a 312172 | ||
| 100 | |a 20151217d2000 km y0engy50 ba | ||
| 101 | 0 | |a rus |a eng | |
| 102 | |a US | ||
| 105 | |a y e 000zy | ||
| 200 | 1 | |a Russian-English Dictionary of Scientific and Engineering Terms |e A Guide to Usage |f editors G. Malyavskaya, N. Shveyeva | |
| 210 | |a New York |c Begell House Inc. |d 2000 | ||
| 215 | |a 1222 p. | ||
| 330 | |a В имеющихся в распоряжении переводчика многочисленных англо-русских и русско-английских специальных словарях собраны, как правило, чистые термины, знание которых представляет хотя и существенную, но только часть того, что необходимо для перевода связного текста. Помимо терминов переводчику необходимо знать, с какими словами термин сочетается, какими предлогами управляется глагол, на каком месте в предложении чаще стоит нужное наречие, где необходимо поставить знаки препинания, чтобы мысль, выраженная сложным предложением, была понятна читателю, т.е. все то, что когда-то, возможно, изучалось по учебникам, но с течением времени позабылось. Данное пособие поможет восстановить забытое или узнать новое. В нем почти после каждого слова/термина или словосочетания даются примеры, взятые из литературы. Несомненно, приведенные выражения не исчерпывают всех вариантов перевода, однако они помогают точнее выразить мысль на английском языке, а иногда подсказывают вариант перевода. Сам контекст примеров может помочь переводчику выбрать необходимый вариант.Поскольку словарь рассчитан на лиц, знающих английский язык, пояснительные пометки не используются.Материал в книге расположен так, чтобы зрительно можно было легко выделить искомое слово или словосочетание, в связи с чем на каждой странице оказался какой-то объем свободного места. Обладатель пособия может воспользоваться им и вносить свои собственные дополнения, которые могут появиться в процессе перевода.Легкой и успешной Вам работы ! | ||
| 606 | 1 | |a Английский язык |x Терминологические словари |2 stltpush |3 (RuTPU)RU\TPU\subj\29063 |9 52475 | |
| 610 | 1 | |a англо-русские словари | |
| 610 | 1 | |a терминологические словари | |
| 610 | 1 | |a термины | |
| 610 | 1 | |a наука | |
| 610 | 1 | |a техника | |
| 610 | 1 | |a лексика | |
| 686 | |a Ш143.21-43 |v LBC/SL-A |2 rubbk | ||
| 702 | 1 | |a Malyavskaya |b G. |g Greta |4 340 | |
| 702 | 1 | |a Shveyeva |b N. |g Natalia |4 340 | |
| 801 | 1 | |a RU |b 63413507 |c 20151217 | |
| 801 | 2 | |a RU |b 63413507 |c 20160609 |g RCR | |
| 942 | |c BK | ||
| 959 | |a 137/20151030 |d 1 |e 0 |f ЧЗИЛ:1 | ||