Перевод английского каламбура; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
| Parent link: | Межкультурная коммуникация: теория и практика: сборник статей X Международной научно-практической конференции "Лингвистические и культурологические традиции образования", 12-14 ноября 2010 г., Томск/ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Энергетический институт (ЭНИН) ; под ред. Н. А. Качалова.— , 2010.— 5-87307-103-9 Ч. 2.— 2010.— С. 80-87 |
|---|---|
| Autor principal: | Релкина Н. В. |
| Idioma: | rus |
| Publicat: |
2010
|
| Matèries: | |
| Format: | Capítol de llibre |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=242624 |
Ítems similars
О проблеме эквивалентности и адекватности интерпретации и перевода каламбура; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
per: Экомасова И. А.
Publicat: (2010)
per: Экомасова И. А.
Publicat: (2010)
Лексико-стилистические особенности образных сравнений (на метериале французских фразеологизмов и идиоматических выражений); Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
per: Антохина Ю. М.
Publicat: (2010)
per: Антохина Ю. М.
Publicat: (2010)
Основные способы перевода имен собственных; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
per: Фатеева Т. В.
Publicat: (2010)
per: Фатеева Т. В.
Publicat: (2010)
Студент и научно-технический прогресс. Иностранные языки: лингвистика и межкультурная коммуникация: материалы 45 Международной научной студенческой конференции, Новосибирск, 2007 г.
Publicat: (Новосибирск, Изд-во НГУ, 2007)
Publicat: (Новосибирск, Изд-во НГУ, 2007)
Язык. Культура. Перевод. (На примере русского и итальянского языков); Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов
per: Петралия Джулия
Publicat: (2020)
per: Петралия Джулия
Publicat: (2020)
Теория и практика художественного перевода: учебное пособие для вузов
per: Солодуб Ю. П. Юрий Петрович
Publicat: (Москва, Академия, 2005)
per: Солодуб Ю. П. Юрий Петрович
Publicat: (Москва, Академия, 2005)
Перевод. Романские языки: общие и лексические вопросы: учебное пособие
per: Виноградов В. С. Венедикт Степанович
Publicat: (Москва, Университет, 2007)
per: Виноградов В. С. Венедикт Степанович
Publicat: (Москва, Университет, 2007)
Проблема перевода фразеологизмов в свете основных положений когнитивной и прагматической лингвистик; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
per: Биллер Н. А.
Publicat: (2012)
per: Биллер Н. А.
Publicat: (2012)
Студент и научно-технический прогресс. Иностранные языки: лингвистика и межкультурная коммуникация: материалы XLIX Международной научной студенческой конференции, г. Новосибирск, 16-20 апреля 2011 г.
Publicat: (Новосибирск, Изд-во НГУ, 2011)
Publicat: (Новосибирск, Изд-во НГУ, 2011)
Communicative language teaching; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
per: Mykolyuk О. Р.
Publicat: (2010)
per: Mykolyuk О. Р.
Publicat: (2010)
Грамматический каламбур в автобиографической прозе В. В. Набокова (на материале книги «Speak, Memory!»): функционирование и особенности перевода; Язык. Общество. Образование
per: Швагрукова Е. В. Екатерина Васильевна
Publicat: (2021)
per: Швагрукова Е. В. Екатерина Васильевна
Publicat: (2021)
Проблемы фразеологии и лексикологии при работе с переводом текстов; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
per: Михайлова Д. Ю.
Publicat: (2014)
per: Михайлова Д. Ю.
Publicat: (2014)
Обзор классификаций реалий в парадигме современных лингвистических исследований; Межкультурная коммуникация: теория и практика
per: Тузова В. Э.
Publicat: (2016)
per: Тузова В. Э.
Publicat: (2016)
Linguistic Semantics: An Introduction
per: Lyons J. John
Publicat: (New York, Cambridge University Press, 1996)
per: Lyons J. John
Publicat: (New York, Cambridge University Press, 1996)
Проблемы перевода лексем, вербализующих категорию меры (на материале русского, немецкого и английского языков); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
per: Жукова Н. С. Нина Степановна
Publicat: (2013)
per: Жукова Н. С. Нина Степановна
Publicat: (2013)
Теория перевода: учебник
per: Гарбовский Н. К. Николай Константинович
Publicat: (Москва, Изд-во Московского ун-та, 2004)
per: Гарбовский Н. К. Николай Константинович
Publicat: (Москва, Изд-во Московского ун-та, 2004)
Лингвокультурологические особенности концептов "труд/лень" в паремиях английского и русского языков; Межкультурная коммуникация: теория и практика
per: Конышева А. В.
Publicat: (2017)
per: Конышева А. В.
Publicat: (2017)
Ч. 1; Межкультурная коммуникация: теория и практика
Publicat: (2010)
Publicat: (2010)
Ч. 1; Межкультурная коммуникация: теория и практика
Publicat: (2008)
Publicat: (2008)
Ч. 1; Межкультурная коммуникация: теория и практика
Publicat: (2009)
Publicat: (2009)
Перцептивные фразеологизмы и их роль в создании перцептивного образа в англоязычном художественном дискурсе; Лингвистика и межкультурная коммуникация: теоретические и методологические проблемы современного образования
per: Варламенко И. Г.
Publicat: (2014)
per: Варламенко И. Г.
Publicat: (2014)
Информационные ресурсы для выполнения перевода; Межкультурная коммуникация: теория и практика
per: Аникина Ж. С. Жанна Сергеевна
Publicat: (2014)
per: Аникина Ж. С. Жанна Сергеевна
Publicat: (2014)
The usage of scientific-technical texts in the English language teaching; Межкультурная коммуникация: теория и практика
per: Афанасьев И. И.
Publicat: (2017)
per: Афанасьев И. И.
Publicat: (2017)
Вестник Московского университета: научный журнал; Сер. 19; Лингвистика и межкультурная коммуникация
Publicat: (Москва, Изд-во МГУ, 2009-2013)
Publicat: (Москва, Изд-во МГУ, 2009-2013)
Перевод технической литературы с английского на русский: учебное пособие
per: Вейзе А. А. Аполлон Анатольевич
Publicat: (Минск, Киреев, 1997)
per: Вейзе А. А. Аполлон Анатольевич
Publicat: (Минск, Киреев, 1997)
Структура и средства выражения нормативно-правовой составляющей категории девиации (на материале английского языка); Вестник Томского государственного педагогического университета; № 9 (111)
per: Пташкин А. С. Александр Сергеевич
Publicat: (2011)
per: Пташкин А. С. Александр Сергеевич
Publicat: (2011)
Метаязыковые высказывания в художественном тексте и перевод; Известия Томского политехнического университета [Известия ТПУ]; Т. 305, вып. 4 : Язык и межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты
per: Велединская С. Б. Светлана Борисовна
Publicat: (2002)
per: Велединская С. Б. Светлана Борисовна
Publicat: (2002)
Дети о языке: метаязыковая деятельность и языковая рефлексия учебное пособие
per: Цейтлин С. Н.
Publicat: (Санкт-Петербург, РГПУ им. А. И. Герцена, 2022)
per: Цейтлин С. Н.
Publicat: (Санкт-Петербург, РГПУ им. А. И. Герцена, 2022)
Английские неологизмы и их перевод на русский язык (на материале компьютерной лексики); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
per: Блохина Е. А.
Publicat: (2014)
per: Блохина Е. А.
Publicat: (2014)
Ч. 2; Коммуникативные аспекты языка и культуры
Publicat: (2007)
Publicat: (2007)
Т. 1; Межкультурная коммуникация: теория и практика
Publicat: (2011)
Publicat: (2011)
Перевод: теория, практика и методика преподавания: учебник для вузов
per: Латышев Л. К. Лев Константинович
Publicat: (Москва, Академия, 2005)
per: Латышев Л. К. Лев Константинович
Publicat: (Москва, Академия, 2005)
Ч. 2; Межкультурная коммуникация: теория и практика
Publicat: (2006)
Publicat: (2006)
Ч. 1; Межкультурная коммуникация: теория и практика
Publicat: (2006)
Publicat: (2006)
Со строкой наперевес: афоризмы, шутки, каламбуры
per: Антон Лигов (Леонид Исаакович Генцлер)
Publicat: (Новосибирск, Западно-Сибирское книжное издательство, 1985)
per: Антон Лигов (Леонид Исаакович Генцлер)
Publicat: (Новосибирск, Западно-Сибирское книжное издательство, 1985)
Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение
Publicat: (Санкт-Петербург, Златоуст, 2019)
Publicat: (Санкт-Петербург, Златоуст, 2019)
Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение
per: Н. П. Андрюшина
Publicat: (Санкт-Петербург, Златоуст, 2019)
per: Н. П. Андрюшина
Publicat: (Санкт-Петербург, Златоуст, 2019)
Теория и практика перевода с английского языка на русский
per: Левицкая Т. Р. Татьяна Романовна
Publicat: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1963)
per: Левицкая Т. Р. Татьяна Романовна
Publicat: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1963)
Сборник фразеологических словосочетаний и идиом разговорного английского языка
per: Владовская И. С. Ида Семеновна
Publicat: (Москва, Высшая школа, 1970)
per: Владовская И. С. Ида Семеновна
Publicat: (Москва, Высшая школа, 1970)
Проблема сексизма в номинации деятелей наук (на материале германских и русского языков); Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
per: Буторина Н. В.
Publicat: (2010)
per: Буторина Н. В.
Publicat: (2010)
Ítems similars
-
О проблеме эквивалентности и адекватности интерпретации и перевода каламбура; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
per: Экомасова И. А.
Publicat: (2010) -
Лексико-стилистические особенности образных сравнений (на метериале французских фразеологизмов и идиоматических выражений); Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
per: Антохина Ю. М.
Publicat: (2010) -
Основные способы перевода имен собственных; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
per: Фатеева Т. В.
Publicat: (2010) -
Студент и научно-технический прогресс. Иностранные языки: лингвистика и межкультурная коммуникация: материалы 45 Международной научной студенческой конференции, Новосибирск, 2007 г.
Publicat: (Новосибирск, Изд-во НГУ, 2007) -
Язык. Культура. Перевод. (На примере русского и итальянского языков); Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов
per: Петралия Джулия
Publicat: (2020)