Трудности юридического перевода и требования к переводчику; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
| Parent link: | Межкультурная коммуникация: теория и практика: сборник статей X Международной научно-практической конференции "Лингвистические и культурологические традиции образования", 12-14 ноября 2010 г., Томск/ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Энергетический институт (ЭНИН) ; под ред. Н. А. Качалова.— , 2010.— 5-87307-103-9 Ч. 1.— 2010.— С. 99-108 |
|---|---|
| Main Author: | Гараев О. Ф. |
| Language: | Russian |
| Published: |
2010
|
| Subjects: | |
| Format: | Book Chapter |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=240587 |
Similar Items
К вопросу о разработке факультативного курса по переводу; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
by: Волченкова К. Н.
Published: (2010)
by: Волченкова К. Н.
Published: (2010)
Основные способы перевода имен собственных; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
by: Фатеева Т. В.
Published: (2010)
by: Фатеева Т. В.
Published: (2010)
Способности преодоления когнитивного диссонанса переводчика (на примере французской рекламы); Исследования молодых - регионам; Т. 2
by: Шулепова К. В.
Published: (2011)
by: Шулепова К. В.
Published: (2011)
Ложные друзья переводчика в русском и китайском языках; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов
by: Чжан Шуся
Published: (2011)
by: Чжан Шуся
Published: (2011)
Трудности перевода терминов научно-технической литературы; Лингвистические и культурологические традиции образования
by: Минин М. Г. Михаил Григорьевич
Published: (2002)
by: Минин М. Г. Михаил Григорьевич
Published: (2002)
Translation and Translating: Theory and Practice
by: Bell R. T. Roger
Published: (London, Longman, 1991)
by: Bell R. T. Roger
Published: (London, Longman, 1991)
Информационные ресурсы для выполнения перевода; Межкультурная коммуникация: теория и практика
by: Аникина Ж. С. Жанна Сергеевна
Published: (2014)
by: Аникина Ж. С. Жанна Сергеевна
Published: (2014)
Культура письменного дикурса переводчика; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
by: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Published: (2010)
by: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Published: (2010)
Невербальные средства общения: помощь или помеха в работе переводчика?; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
by: Тюлькина О. Д.
Published: (2015)
by: Тюлькина О. Д.
Published: (2015)
Научно-технические тексты: от понимания к переводу: учебное пособие для вузов
by: Стрельцов А. А. Алексей Александрович
Published: (Ростов-на-Дону, Феникс, 2012)
by: Стрельцов А. А. Алексей Александрович
Published: (Ростов-на-Дону, Феникс, 2012)
Качество подготовки студентов-переводчиков; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
by: Кокшарова Н. Ф. Наталья Фаритовна
Published: (2010)
by: Кокшарова Н. Ф. Наталья Фаритовна
Published: (2010)
Психические функции в процессе перевода. Внимание; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
by: Марихина И. А.
Published: (2015)
by: Марихина И. А.
Published: (2015)
Системные ошибки машинного перевода: постановка проблемы; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
by: Панасенко Л. В.
Published: (2012)
by: Панасенко Л. В.
Published: (2012)
Грамматические трудности перевода с английского на русский: учебное пособие
by: Соколова Л. А. Лариса Александровна
Published: (Москва, Высшая школа, 2008)
by: Соколова Л. А. Лариса Александровна
Published: (Москва, Высшая школа, 2008)
Специфические особенности перевода с листа как самостоятельного вида переводческой деятельности; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
by: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Published: (2010)
by: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Published: (2010)
Английский язык: трудности перевода грамматических конструкций; English Grammar Difficulties: учебное пособие
by: Млявая С. В. Светлана Владимировна
Published: (Минск, Амалфея, 2002)
by: Млявая С. В. Светлана Владимировна
Published: (Минск, Амалфея, 2002)
Творческие интерпретации переводов; Исследования молодых - регионам; Т. 2
by: Кузьмина Л. А.
Published: (2011)
by: Кузьмина Л. А.
Published: (2011)
Translation of the cultures; Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей; Ч. 1
by: Vorobyeva M. A.
Published: (2014)
by: Vorobyeva M. A.
Published: (2014)
Некоторые проблемы специального перевода; Коммуникативные аспекты языка и культуры
by: Христолюбова А. А.
Published: (2001)
by: Христолюбова А. А.
Published: (2001)
Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский
by: Зражевская Т. А. Татьяна Алексеевна
Published: (Москва, Высшая школа, 1986)
by: Зражевская Т. А. Татьяна Алексеевна
Published: (Москва, Высшая школа, 1986)
Becoming a Translator. An Introduction to the Theory and Practice of Translation
by: Robinson D. Douglas
Published: (London, Routledge, 2006)
by: Robinson D. Douglas
Published: (London, Routledge, 2006)
Основы эффективного речевого общения: рабочая программа, методические указания и контрольные задания для студентов специальности 031202 "Перевод и переводоведение" ин-т дистанционного образования
Published: (Томск, Изд-во ТПУ, 2008)
Published: (Томск, Изд-во ТПУ, 2008)
Межкультурная коммуникация: теория и практика: материалы IV Международной научно-практической конференции, Томск
Published: (Томск, Изд-во ТПУ, 2004)
Published: (Томск, Изд-во ТПУ, 2004)
Указания по переводу лексических трудностей в научно-популярных текстах; Ч.1
by: Перовская З. Ф. Зоя Федоровна
Published: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
by: Перовская З. Ф. Зоя Федоровна
Published: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
Translation of poetic texts; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 3
by: Beim K. O.
Published: (2014)
by: Beim K. O.
Published: (2014)
К созданию методики обучения предпереводчекому анализу профессионально ориентированных текстов; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
by: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Published: (2010)
by: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Published: (2010)
Translation and Globalization
by: Cronin M. Michael
Published: (London, Routledge, 2006)
by: Cronin M. Michael
Published: (London, Routledge, 2006)
Лингвистические и грамматические трудности технического перевода как средства межкультурной коммуникации; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
by: Лебедева И. С.
Published: (2010)
by: Лебедева И. С.
Published: (2010)
Учет роли дискурс-анализа при переводе окказионализмов (на материале китайского и русского языков); Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
by: Данков А. Г. Артём Георгиевич
Published: (2010)
by: Данков А. Г. Артём Георгиевич
Published: (2010)
Об актуальности обучения иностранных студентов по направлению "Лингвистика и межкультурная коммуникация"; Лингвистические и культурологические традиции образования
by: Климанова Л. Н.
Published: (2001)
by: Климанова Л. Н.
Published: (2001)
Zur Frage über den Zusammenhang von Lesen und Übersetzen der Fremdtexte als Sprechaktivitätenarten; Межкультурная коммуникация: теория и практика
by: Дакукина Т. А. Татьяна Анатольевна
Published: (2017)
by: Дакукина Т. А. Татьяна Анатольевна
Published: (2017)
Этапы формирования навыков перевода с листа; Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований; № 5, ч. 4
by: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Published: (2015)
by: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Published: (2015)
Возможность использования on-line переводчиковдля работы с техническими текстами; Иностранный язык в контексте проблем профессиональной коммуникации
by: Березкина Ю. А.
Published: (2015)
by: Березкина Ю. А.
Published: (2015)
Пути достижения переводческой эквивалентности при переводе поэтического текста (на материале переводов П. Верлена); Коммуникативные аспекты языка и культуры
by: Тимошенко А. А.
Published: (2001)
by: Тимошенко А. А.
Published: (2001)
Студент и научно-технический прогресс. Иностранные языки: лингвистика и межкультурная коммуникация: материалы XLVI Международной научной студенческой конференции, г. Новосибирск, 27-30 апреля 2008 г.
Published: (Новосибирск, Изд-во НГУ, 2008)
Published: (Новосибирск, Изд-во НГУ, 2008)
О проблеме эквивалентности и адекватности интерпретации и перевода каламбура; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
by: Экомасова И. А.
Published: (2010)
by: Экомасова И. А.
Published: (2010)
Критерии оценки качества письменного перевода; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
by: Сидорович Т. С.
Published: (2010)
by: Сидорович Т. С.
Published: (2010)
"Ложные друзья переводчика" как одна из проблем перевода (на примере немецкого языка); Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
by: Черенцева Н. Ю.
Published: (2014)
by: Черенцева Н. Ю.
Published: (2014)
Проверка, редактирование и контроль качества перевода; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
by: Максютина О. В. Наталья Фаритовна
Published: (2010)
by: Максютина О. В. Наталья Фаритовна
Published: (2010)
Практический курс перевода специальных текстов: учебное пособие для вузов
Published: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Published: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Similar Items
-
К вопросу о разработке факультативного курса по переводу; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
by: Волченкова К. Н.
Published: (2010) -
Основные способы перевода имен собственных; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 2
by: Фатеева Т. В.
Published: (2010) -
Способности преодоления когнитивного диссонанса переводчика (на примере французской рекламы); Исследования молодых - регионам; Т. 2
by: Шулепова К. В.
Published: (2011) -
Ложные друзья переводчика в русском и китайском языках; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов
by: Чжан Шуся
Published: (2011) -
Трудности перевода терминов научно-технической литературы; Лингвистические и культурологические традиции образования
by: Минин М. Г. Михаил Григорьевич
Published: (2002)