К созданию методики обучения предпереводчекому анализу профессионально ориентированных текстов
| Parent link: | Межкультурная коммуникация: теория и практика: сборник статей X Международной научно-практической конференции "Лингвистические и культурологические традиции образования", 12-14 ноября 2010 г., Томск/ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Энергетический институт (ЭНИН) ; под ред. Н. А. Качалова.— , 2010.— 5-87307-103-9 Ч. 1.— 2010.— С. 15-21 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | Андреева О. В. Оксана Владимировна |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
2010
|
| Schlagworte: | |
| Format: | Buchkapitel |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=238419 |
Ähnliche Einträge
К проблеме отбора профессионально ориентированных текстов на разных этапах обучения иностранному языку студентов неязыкового вуза
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2001)
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2001)
Содержание обучения предпереводческому анализу профессионально-ориентированных текстов
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2006)
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2006)
Содержание обучения дискурсивному анализу профессионально ориентированных текстов экономического содержания
von: Аникина О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2014)
von: Аникина О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2014)
Обучение предпереводческому анализу профессионально-ориентированных текстов
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2005)
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2005)
Обучение переводческому анализу профессионально-ориентированных текстов
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2006)
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2006)
О содержании обучения предпереводческому анализу профессионально-ориентированных текстов
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2006)
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2006)
Компоненты содержания обучения предпереводческому анализу профессионально-ориентированных текстов
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2005)
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2005)
Экспериментальное обучение предпереводческому анализу профессионально ориентированных текстов
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2008)
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2008)
Основные компоненты содержания обучения предпереводческому анализу профессионально-ориентированных текстов
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2007)
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2007)
Методологический компонент содержания обучения предпереводческому анализу профессионально-ориентированных текстов
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2004)
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2004)
Перевод текстов конференций. Немецкий - русский. Русский - немецкий учебно-методическое пособие
Veröffentlicht: (Томск, Изд-во ТПУ, 2008)
Veröffentlicht: (Томск, Изд-во ТПУ, 2008)
Работа с иноязычными профессионально-ориентированными текстами (на примере темы "электрические схемы")
Veröffentlicht: (2014)
Veröffentlicht: (2014)
К проблеме обучения письменному профессионально-ориентированному переводу
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2002)
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2002)
Дидактика перевода в сфере профессиональной коммуникации
von: Шилова С. А.
Veröffentlicht: (Саратов, СГУ, 2022)
von: Шилова С. А.
Veröffentlicht: (Саратов, СГУ, 2022)
Трудности юридического перевода и требования к переводчику
von: Гараев О. Ф.
Veröffentlicht: (2010)
von: Гараев О. Ф.
Veröffentlicht: (2010)
Культура письменного дикурса переводчика
von: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Veröffentlicht: (2010)
von: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Veröffentlicht: (2010)
Специфические особенности перевода с листа как самостоятельного вида переводческой деятельности
von: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Veröffentlicht: (2010)
von: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Veröffentlicht: (2010)
Практический курс перевода специальных текстов учебное пособие для вузов
Veröffentlicht: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Veröffentlicht: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Пути достижения переводческой эквивалентности при переводе поэтического текста (на материале переводов П. Верлена)
von: Тимошенко А. А.
Veröffentlicht: (2001)
von: Тимошенко А. А.
Veröffentlicht: (2001)
Содержание обучения письменному переводу в сформированной "Я-ЛСК-среде"
von: Тазина К. А. Клариса Александровна
Veröffentlicht: (2010)
von: Тазина К. А. Клариса Александровна
Veröffentlicht: (2010)
Принципы обучения письменному переводу в сформированной "Я-ЛСК-среде"
von: Тазина К. А. Клариса Александровна
Veröffentlicht: (2007)
von: Тазина К. А. Клариса Александровна
Veröffentlicht: (2007)
Принципы и содержание обучения письменному переводу в сформированной "Я-ЛСК-среде"
von: Тазина К. А. Клариса Александровна
Veröffentlicht: (2008)
von: Тазина К. А. Клариса Александровна
Veröffentlicht: (2008)
Основы перевода текста учебник
von: Семенова М. Ю. Марина Юрьевна
Veröffentlicht: (Ростов-на-Дону, Феникс, 2009)
von: Семенова М. Ю. Марина Юрьевна
Veröffentlicht: (Ростов-на-Дону, Феникс, 2009)
Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке учебник
von: Исакова Л. Д. Лидия Дмитриевна
Veröffentlicht: (Москва, Флинта, 2009)
von: Исакова Л. Д. Лидия Дмитриевна
Veröffentlicht: (Москва, Флинта, 2009)
Содержание методики обучения профессионально ориентированному иноязычному чтению студентов технического вуза с использованием электронного учебного пособия
von: Собинова Л. А. Любовь Анатольевна
Veröffentlicht: (2017)
von: Собинова Л. А. Любовь Анатольевна
Veröffentlicht: (2017)
Легенды озера Сиху хрестоматия
Veröffentlicht: (Москва, Восточная книга, 2006)
Veröffentlicht: (Москва, Восточная книга, 2006)
Специальный перевод. Практический курс перевода [учебное пособие]
von: Алимов В. В. Вячеслав Вячеславович
Veröffentlicht: (Москва, Либроком, 2014)
von: Алимов В. В. Вячеслав Вячеславович
Veröffentlicht: (Москва, Либроком, 2014)
Использование рекламных текстов в условиях профессионально ориентированного обучения иноязычному чтению (при обучении немецкому языку студентов строительных специальностей)
von: Якушева Е. Г.
Veröffentlicht: (2010)
von: Якушева Е. Г.
Veröffentlicht: (2010)
Жанровое своеобразие оригинала в немецких переводах поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души" конца XIX-XX вв.
von: Никанорова Ю. В. Юлия Владимировна
Veröffentlicht: (2013)
von: Никанорова Ю. В. Юлия Владимировна
Veröffentlicht: (2013)
Особенности стиля и языка поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души" в интерпретации немецких переводчиков XIX-XX вв.: заглавие как "аббревиатура смысла" произведения
von: Никанорова Ю. В. Юлия Владимировна
Veröffentlicht: (2013)
von: Никанорова Ю. В. Юлия Владимировна
Veröffentlicht: (2013)
Translation and Translating: Theory and Practice
von: Bell R. T. Roger
Veröffentlicht: (London, Longman, 1991)
von: Bell R. T. Roger
Veröffentlicht: (London, Longman, 1991)
Технология обучения составлению протокола чтеца при чтении немецких художественных текстов современной юношеской литературы
von: Прохорец Е. К. Елена Константиновна
Veröffentlicht: (2002)
von: Прохорец Е. К. Елена Константиновна
Veröffentlicht: (2002)
Коррекция коммуникативных нарушений в текстах русскоязычных переводов учебное пособие для вузов
von: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Veröffentlicht: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
von: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Veröffentlicht: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Критерии оценки качества письменного перевода
von: Сидорович Т. С.
Veröffentlicht: (2010)
von: Сидорович Т. С.
Veröffentlicht: (2010)
Использование аутентичных текстов на занятиях по домашнему чтению
von: Кондратюк И. Л.
Veröffentlicht: (2010)
von: Кондратюк И. Л.
Veröffentlicht: (2010)
Особенности обучения иноязычному профессионально ориентированному чтению студентов строительных специальностей
von: Похабова В. М.
Veröffentlicht: (2010)
von: Похабова В. М.
Veröffentlicht: (2010)
Переводческая компетенция и вопросы организации переводческой практики. Направление «Лингвистика». Профиль «Перевод и переводоведение» учебно-методическое пособие
von: Игнатьева К. В.
Veröffentlicht: (Ярославль, 2015)
von: Игнатьева К. В.
Veröffentlicht: (Ярославль, 2015)
Информационные ресурсы для выполнения перевода
von: Аникина Ж. С. Жанна Сергеевна
Veröffentlicht: (2014)
von: Аникина Ж. С. Жанна Сергеевна
Veröffentlicht: (2014)
Перевод в сфере интеллектуальной собственности
von: Пикалова В. В. Виктория Владимировна
Veröffentlicht: (Москва, Академия, 2010)
von: Пикалова В. В. Виктория Владимировна
Veröffentlicht: (Москва, Академия, 2010)
Рассказ «Бобок» Ф. М. Достоевского в переводе Б. Л. Бразоля: к вопросу о жанровых трансформациях
von: Коротченко Т. В. Татьяна Валериевна
Veröffentlicht: (2023)
von: Коротченко Т. В. Татьяна Валериевна
Veröffentlicht: (2023)
Ähnliche Einträge
-
К проблеме отбора профессионально ориентированных текстов на разных этапах обучения иностранному языку студентов неязыкового вуза
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2001) -
Содержание обучения предпереводческому анализу профессионально-ориентированных текстов
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2006) -
Содержание обучения дискурсивному анализу профессионально ориентированных текстов экономического содержания
von: Аникина О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2014) -
Обучение предпереводческому анализу профессионально-ориентированных текстов
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2005) -
Обучение переводческому анализу профессионально-ориентированных текстов
von: Андреева О. В. Оксана Владимировна
Veröffentlicht: (2006)