Культура письменного дикурса переводчика; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
| Parent link: | Прикладная филология: идеи, концепции, проекты: сборник статей VIII Международной научно-практической конференции, 27-29 октября 2010 г./ Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С. А. Песоцкой.— , 2010 Ч. 2.— 2010.— С. 63-71 |
|---|---|
| Glavni avtor: | Райская Л. М. Лариса Матвеевна |
| Jezik: | ruščina |
| Izdano: |
2010
|
| Serija: | Направление прикладных лингвистических исследований в высшей школе |
| Teme: | |
| Format: | Book Chapter |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=236687 |
Podobne knjige/članki
Качество подготовки студентов-переводчиков; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
od: Кокшарова Н. Ф. Наталья Фаритовна
Izdano: (2010)
od: Кокшарова Н. Ф. Наталья Фаритовна
Izdano: (2010)
Способности преодоления когнитивного диссонанса переводчика (на примере французской рекламы); Исследования молодых - регионам; Т. 2
od: Шулепова К. В.
Izdano: (2011)
od: Шулепова К. В.
Izdano: (2011)
Специфические особенности перевода с листа как самостоятельного вида переводческой деятельности; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
od: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Izdano: (2010)
od: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Izdano: (2010)
Инновационная учебная дисциплина "Родной язык переводчика" в контексте компетентностного подхода; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
od: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Izdano: (2008)
od: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Izdano: (2008)
Художественный перевод и интертекст; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
od: Шевцова А. А.
Izdano: (2010)
od: Шевцова А. А.
Izdano: (2010)
Трудности юридического перевода и требования к переводчику; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
od: Гараев О. Ф.
Izdano: (2010)
od: Гараев О. Ф.
Izdano: (2010)
Ложные друзья переводчика в русском и китайском языках; Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов
od: Чжан Шуся
Izdano: (2011)
od: Чжан Шуся
Izdano: (2011)
Невербальные средства общения: помощь или помеха в работе переводчика?; Коммуникативные аспекты языка и культуры; Ч. 1
od: Тюлькина О. Д.
Izdano: (2015)
od: Тюлькина О. Д.
Izdano: (2015)
Тетради переводчика
Izdano: (Москва, Международные отношения, 1964)
Izdano: (Москва, Международные отношения, 1964)
Проверка, редактирование и контроль качества перевода; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
od: Максютина О. В. Наталья Фаритовна
Izdano: (2010)
od: Максютина О. В. Наталья Фаритовна
Izdano: (2010)
К вопросу о разработке факультативного курса по переводу; Межкультурная коммуникация: теория и практика; Ч. 1
od: Волченкова К. Н.
Izdano: (2010)
od: Волченкова К. Н.
Izdano: (2010)
Translation and Translating: Theory and Practice
od: Bell R. T. Roger
Izdano: (London, Longman, 1991)
od: Bell R. T. Roger
Izdano: (London, Longman, 1991)
Учет роли дискурс-анализа при переводе окказионализмов (на материале китайского и русского языков); Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
od: Данков А. Г. Артём Георгиевич
Izdano: (2010)
od: Данков А. Г. Артём Георгиевич
Izdano: (2010)
Досижения адекватности в переводе. Грамматико-синтаксические трансформации; Коммуникативные аспекты языка и культуры
od: Кутушева И. М.
Izdano: (2002)
od: Кутушева И. М.
Izdano: (2002)
Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты: коллективная монография
Izdano: (Москва, Флинта, 2012)
Izdano: (Москва, Флинта, 2012)
Учебный текст как составная часть образовательного письменного дискурса: к проблеме методов исследования; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
od: Малах Е. С. Елена Сергеевна
Izdano: (2008)
od: Малах Е. С. Елена Сергеевна
Izdano: (2008)
Методологические принципы конструирования инновационной учебной дисциплины "Родной язык переводчика"; Прикладная филология и инженерное образование
od: Найдён Е. В. Евгения Владимировна
Izdano: (2005)
od: Найдён Е. В. Евгения Владимировна
Izdano: (2005)
Прагматический аспект метафоризации научного текста; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
od: Карташова А. В. Антонина Владимировна
Izdano: (2010)
od: Карташова А. В. Антонина Владимировна
Izdano: (2010)
How to use the basics of essay writing properly; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
od: Netesova M. V. Mariya Vitalevna
Izdano: (2010)
od: Netesova M. V. Mariya Vitalevna
Izdano: (2010)
Примитивный текст как особый вид текста; Прикладная филология и инженерное образование
od: Михалева Е. В. Елена Владимировна
Izdano: (2005)
od: Михалева Е. В. Елена Владимировна
Izdano: (2005)
Явления грамматической интерференции в письменной речи билингвальной языковой личности; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
od: Савилова С. Л. Светлана Леонидовна
Izdano: (2010)
od: Савилова С. Л. Светлана Леонидовна
Izdano: (2010)
Working with Interpreters in Mental Health
Izdano: (New York, Brunner-Routledge, 2003)
Izdano: (New York, Brunner-Routledge, 2003)
К вопросу обучения научному письменному дискурсу в техническом вузе; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
od: Пигарева Е. П. Елена Петровна
Izdano: (2010)
od: Пигарева Е. П. Елена Петровна
Izdano: (2010)
Becoming a Translator. An Introduction to the Theory and Practice of Translation
od: Robinson D. Douglas
Izdano: (London, Routledge, 2006)
od: Robinson D. Douglas
Izdano: (London, Routledge, 2006)
Понятие интерпретационного кода в методологии исследования городского текста; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
od: Владимирова Т. Л. Татьяна Леонидовна
Izdano: (2008)
od: Владимирова Т. Л. Татьяна Леонидовна
Izdano: (2008)
Научно-технические тексты: от понимания к переводу: учебное пособие для вузов
od: Стрельцов А. А. Алексей Александрович
Izdano: (Ростов-на-Дону, Феникс, 2012)
od: Стрельцов А. А. Алексей Александрович
Izdano: (Ростов-на-Дону, Феникс, 2012)
Ч. 2; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты
Izdano: (2009)
Izdano: (2009)
Ч. 1; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты
Izdano: (2009)
Izdano: (2009)
Ч. 1; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты
Izdano: (2008)
Izdano: (2008)
Ч. 2; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты
Izdano: (2008)
Izdano: (2008)
Ч. 2; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты
Izdano: (2010)
Izdano: (2010)
Ч. 1; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты
Izdano: (2010)
Izdano: (2010)
Ч. 1; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты
Izdano: (2010)
Izdano: (2010)
Ч. 2; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты
Izdano: (2010)
Izdano: (2010)
Ч. 1; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты
Izdano: (2009)
Izdano: (2009)
Ч. 2; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты
Izdano: (2009)
Izdano: (2009)
Формирование профессиональной языковой компетенции на материале художественных текстов; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
od: Красман В. А. Вера Александровна
Izdano: (2008)
od: Красман В. А. Вера Александровна
Izdano: (2008)
Translation and Globalization
od: Cronin M. Michael
Izdano: (London, Routledge, 2006)
od: Cronin M. Michael
Izdano: (London, Routledge, 2006)
Пунктуационно-графические приёмы как особое явление нерегламентированной пунктуации рекламного текста; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
od: Захарова Е. О. Елена Олеговна
Izdano: (2010)
od: Захарова Е. О. Елена Олеговна
Izdano: (2010)
Особенности подготовки специалиста-переводчика; Лингвистические и культурологические традиции образования
od: Зайцева А. В.
Izdano: (2008)
od: Зайцева А. В.
Izdano: (2008)
Podobne knjige/članki
-
Качество подготовки студентов-переводчиков; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
od: Кокшарова Н. Ф. Наталья Фаритовна
Izdano: (2010) -
Способности преодоления когнитивного диссонанса переводчика (на примере французской рекламы); Исследования молодых - регионам; Т. 2
od: Шулепова К. В.
Izdano: (2011) -
Специфические особенности перевода с листа как самостоятельного вида переводческой деятельности; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 1
od: Фраш С. С. Светлана Сергеевна
Izdano: (2010) -
Инновационная учебная дисциплина "Родной язык переводчика" в контексте компетентностного подхода; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
od: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Izdano: (2008) -
Художественный перевод и интертекст; Прикладная филология: идеи, концепции, проекты; Ч. 2
od: Шевцова А. А.
Izdano: (2010)