|
|
|
|
| LEADER |
00000nam0a2200000 4500 |
| 001 |
228384 |
| 005 |
20231101230855.0 |
| 010 |
|
|
|a 9785934393244
|
| 035 |
|
|
|a (RuTPU)RU\TPU\book\248853
|
| 090 |
|
|
|a 228384
|
| 100 |
|
|
|a 20121219d2011 m y0rusy50 ca
|
| 101 |
0 |
|
|a rus
|a eng
|
| 102 |
|
|
|a RU
|
| 105 |
|
|
|a y j 000zy
|
| 200 |
1 |
|
|a Компрессия в синхронном переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский
|e практическое пособие
|f И. В. Полуян
|
| 210 |
|
|
|a Москва
|c Р. Валент
|d 2011
|
| 215 |
|
|
|a 112 с.
|
| 330 |
|
|
|a Необходимость представить текст перевода в максимально компактной форме возникает как в синхронном, так и в последовательном переводе. Острота проблемы и способы ее решения зависят как от вида перевода, так и от его направления (с английского языка на русский или с русского на английский). В пособии рассматривается широкий спектр лексических и синтаксических средств компрессии в двух языках, а также связанное с компрессией явление избыточности, учитывать которое следует и в письменном переводе.
|
| 606 |
1 |
|
|a Английский язык
|x Учебные пособия для высшей школы
|x Перевод
|x Стилистика
|2 stltpush
|3 (RuTPU)RU\TPU\subj\67657
|9 83378
|
| 610 |
1 |
|
|a лексика
|
| 610 |
1 |
|
|a синхронный перевод
|
| 610 |
1 |
|
|a компрессия
|
| 610 |
1 |
|
|a синтаксические средства
|
| 610 |
1 |
|
|a устный перевод
|
| 610 |
1 |
|
|a письменный перевод
|
| 610 |
1 |
|
|a синонимы
|
| 610 |
1 |
|
|a упражнения
|
| 610 |
1 |
|
|a русский язык
|
| 686 |
|
|
|a Ш143.21-923.7
|v LBC/SL-A
|2 rubbk
|
| 700 |
|
1 |
|a Полуян
|b И. В.
|g Игорь Владиславович
|
| 801 |
|
1 |
|a RU
|b 63413507
|c 20121219
|
| 801 |
|
2 |
|a RU
|b 63413507
|c 20170629
|g RCR
|
| 942 |
|
|
|c BK
|
| 959 |
|
|
|a 162/20121218
|d 2
|e 170,00
|