Тайные дневники Шарлотты Бронте, пер. с англ.
| 1. Verfasser: | Джеймс С. Сири |
|---|---|
| Zusammenfassung: | Шарлотта Бронте ведет простую уединенную жизнь дочери сельского священника из Йоркшира. Как и ее сестры Эмили и Анна, она мечтает о настоящей любовной истории, такой же яркой, как те, которые она создает в своих литературных произведениях. Но лишь страницам тайного дневника она может поведать свои глубочайшие чувства и желания — всю правду о ее жизни, полной успехов и разочарований, о ее скандальной тайной страсти к мужчине, с которым ей не суждено быть, и о ее драматических взаимоотношениях с загадочным Артуром Беллом Николлсом — человеком, которого она полюбит. Пребывая в душевных метаниях, писательница работает над своим лучшим произведением — блистательным романом «Джейн Эйр», в котором жизнь реальной Шарлотты тесно сплетается с жизнью ее героини. |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
Москва, Эксмо, 2011
|
| Schriftenreihe: | Мона Лиза |
| Schlagworte: | |
| Format: | Buch |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=223440 |
Ähnliche Einträge
Творческий метод Шарлотты Бронте в интерпретации русских критиков
von: Сыскина А. А. Анна Александровна
Veröffentlicht: (2013)
von: Сыскина А. А. Анна Александровна
Veröffentlicht: (2013)
Феномен творчества сестер Бронте в аспекте организации повествования (на материале сравнительного анализа романов "Джейн Эйр", Шарлотты Бронте, "Грозовой перевал" Эмили Бронте, "Незнакомка из Уайлдфелл-Холла" Энн Бронте).
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2012)
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2012)
Русский перевод романа "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте в журнале "Юный читатель" (1901 г.)
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2010)
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2010)
История переводов романа Шарлотты Бронте "Джейн Эйр" в России
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2012)
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2012)
Русскоязычные переводы романа Ш. Бронте "Джейн Эйр" ХХ в.: функционирование повествовательных стратегий
von: Дьяченко Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2015)
von: Дьяченко Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2015)
Способы передачи фразеологических единиц в переводах романа Шарлоты Бронте "Джейн Эйр"
von: Ковалева Л. В.
Veröffentlicht: (2011)
von: Ковалева Л. В.
Veröffentlicht: (2011)
Концепция национальной природы творчества Шарлотты Бронте в русской периодической печати (русских журналах, русской критике) второй половины XXI века
von: Сыскина А. А. Анна Александровна
Veröffentlicht: (2010)
von: Сыскина А. А. Анна Александровна
Veröffentlicht: (2010)
Роковая тайна сестер Бронте роман
von: Митрофанова Е. Б. Екатерина Борисовна
Veröffentlicht: (Москва, Терра, 2006)
von: Митрофанова Е. Б. Екатерина Борисовна
Veröffentlicht: (Москва, Терра, 2006)
The Problem of Rendering Psychological Content in V. Vladimirov’s Translation of Jane Eyre (1893)
von: Syskina A. A. Anna Aleksandrovna
Veröffentlicht: (2015)
von: Syskina A. A. Anna Aleksandrovna
Veröffentlicht: (2015)
Рецепция творчества сестер Бронте в российском и англоязычном литературоведении XX в.
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2014)
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2014)
Female images in jane eyre and the woman in white in Russian translations of the 1840–60s
Veröffentlicht: (2017)
Veröffentlicht: (2017)
Russian Translations of the Novels of Charlotte Bronte in the Nineteenth Century
von: Syskina A. A. Anna Aleksandrovna
Veröffentlicht: (2012)
von: Syskina A. A. Anna Aleksandrovna
Veröffentlicht: (2012)
Проблемы гендерных отношений в литературе XIX века на примере романов Джейн Остин и Шарлотты Бронте
von: Кошеутова Н. В.
Veröffentlicht: (2013)
von: Кошеутова Н. В.
Veröffentlicht: (2013)
Переводы XIX века романа "Джен Эйр" Шарлотты Бронте: передача характера и взглядов героини в переводе 1849 года Иринарха Введенского
von: Сыскина А. А. Анна Александровна
Veröffentlicht: (2012)
von: Сыскина А. А. Анна Александровна
Veröffentlicht: (2012)
Трансформация форм реализма в переводе романа Ш. Бронте "Джейн Эйр" И. И. Введенского (1849 г.)
von: Сыскина А. А. Анна Александровна
Veröffentlicht: (2012)
von: Сыскина А. А. Анна Александровна
Veröffentlicht: (2012)
Эти загадочные англичанки... Элизабет Гаскелл, Вирджиния Вулф, Мюриэл Спарк, Фэй Уэлдон пишут о сестрах Бронте, Мэри Шелли, Джейн Остен пер. с англ.
Veröffentlicht: (Москва, Рудомино, 2002)
Veröffentlicht: (Москва, Рудомино, 2002)
Русскоязычные переводы романа Эмили Бронте "Грозовой перевал": общая характеристика
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2011)
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2011)
Автобиография пер. с англ.
von: Кристи (Вестмакотт) А. (М.) Агата (Мэри)
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2007)
von: Кристи (Вестмакотт) А. (М.) Агата (Мэри)
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2007)
Мантисса роман пер. с англ.
von: Фаулз Дж. Джон
Veröffentlicht: (Москва, АСТ, 2006)
von: Фаулз Дж. Джон
Veröffentlicht: (Москва, АСТ, 2006)
Елена роман пер. с англ.
von: Во И. Ивлин
Veröffentlicht: (Москва, Текст, 2003)
von: Во И. Ивлин
Veröffentlicht: (Москва, Текст, 2003)
Шоколад роман пер. с англ.
von: Харрис Дж. Джоанн
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2009)
von: Харрис Дж. Джоанн
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2009)
Орландо роман пер. с англ.
von: Вульф В. Вирджиния
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2006)
von: Вульф В. Вирджиния
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2006)
Пир роман пер. с англ.
von: Спарк М. Мюриэл
Veröffentlicht: (Москва, Текст, 2006)
von: Спарк М. Мюриэл
Veröffentlicht: (Москва, Текст, 2006)
Жажда боли роман пер. с англ.
von: Миллер Э. Эндрю
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2009)
von: Миллер Э. Эндрю
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2009)
Пригоршня праха [роман] пер. с англ.
von: Во И. Ивлин
Veröffentlicht: (Москва, Издательский Дом Мещерякова, 2007)
von: Во И. Ивлин
Veröffentlicht: (Москва, Издательский Дом Мещерякова, 2007)
Белые мыши пер. с англ. роман
von: Блинкоу Н. Николас
Veröffentlicht: (Москва, Иностранка, 2003)
von: Блинкоу Н. Николас
Veröffentlicht: (Москва, Иностранка, 2003)
Отель - мир пер. с англ. роман
von: Смит А. Али
Veröffentlicht: (Москва, Иностранка:, 2003)
von: Смит А. Али
Veröffentlicht: (Москва, Иностранка:, 2003)
Будда из пригорода пер. с англ. роман
von: Курейши Х. Ханиф
Veröffentlicht: (Москва, Иностранка, 2002)
von: Курейши Х. Ханиф
Veröffentlicht: (Москва, Иностранка, 2002)
Сказка бочки. Путешествия Гулливера пер. с англ.
von: Свифт Дж. Джонатан
Veröffentlicht: (Москва, Художественная литература, 1976)
von: Свифт Дж. Джонатан
Veröffentlicht: (Москва, Художественная литература, 1976)
Мидлмарч: картины провинциальной жизни пер. с англ.
von: Элиот Дж. Джордж
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2007)
von: Элиот Дж. Джордж
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2007)
Да здравствует фикус! роман пер. с англ.
von: Оруэлл Д. Джордж
Veröffentlicht: (Москва, Текст, 2004)
von: Оруэлл Д. Джордж
Veröffentlicht: (Москва, Текст, 2004)
Дом доктора Ди роман пер. с англ.
von: Акройд П. Питер
Veröffentlicht: (Москва, Иностранка: БСГ-Пресс, 2000)
von: Акройд П. Питер
Veröffentlicht: (Москва, Иностранка: БСГ-Пресс, 2000)
Вели мне жить. Мадригал пер. с англ. романы
von: Дулитл Х. Хильда
Veröffentlicht: (Москва, Б. С. Г.-Пресс, 2005)
von: Дулитл Х. Хильда
Veröffentlicht: (Москва, Б. С. Г.-Пресс, 2005)
Убийство в стиле "психо" роман
von: Ренделл Р. Рут
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2005)
von: Ренделл Р. Рут
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2005)
Учитель роман пер. с англ.
von: Бронте Ш. Шарлотта
Veröffentlicht: (Москва, Текст, 2006)
von: Бронте Ш. Шарлотта
Veröffentlicht: (Москва, Текст, 2006)
Путешествие Хамфри Клинкера роман
von: Смоллет Т. Тобайас
Veröffentlicht: (Москва, АСТ, 2011)
von: Смоллет Т. Тобайас
Veröffentlicht: (Москва, АСТ, 2011)
Распутник: Обезьянка лорда Рочестера, или Жизнь Джона Уилмота, второго графа Рочестера [роман] пер. с англ.
von: Грин Г. Грэм
Veröffentlicht: (СПб., Амфора, 2007)
von: Грин Г. Грэм
Veröffentlicht: (СПб., Амфора, 2007)
Грозовые чары [роман] пер. с англ.
von: Стюарт М. Мэри
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2007)
von: Стюарт М. Мэри
Veröffentlicht: (Москва, Эксмо, 2007)
Замок Лесли романы пер. с англ.
von: Остен Дж. Джейн
Veröffentlicht: (Москва, Текст, 2006)
von: Остен Дж. Джейн
Veröffentlicht: (Москва, Текст, 2006)
Свет дня роман пер. с англ.
von: Свифт Г. Грэм
Veröffentlicht: (Москва, Изд-во О. Морозовой, 2005)
von: Свифт Г. Грэм
Veröffentlicht: (Москва, Изд-во О. Морозовой, 2005)
Ähnliche Einträge
-
Творческий метод Шарлотты Бронте в интерпретации русских критиков
von: Сыскина А. А. Анна Александровна
Veröffentlicht: (2013) -
Феномен творчества сестер Бронте в аспекте организации повествования (на материале сравнительного анализа романов "Джейн Эйр", Шарлотты Бронте, "Грозовой перевал" Эмили Бронте, "Незнакомка из Уайлдфелл-Холла" Энн Бронте).
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2012) -
Русский перевод романа "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте в журнале "Юный читатель" (1901 г.)
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2010) -
История переводов романа Шарлотты Бронте "Джейн Эйр" в России
von: Ямалова Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2012) -
Русскоязычные переводы романа Ш. Бронте "Джейн Эйр" ХХ в.: функционирование повествовательных стратегий
von: Дьяченко Ю. В. Юлия Васильевна
Veröffentlicht: (2015)