Перевод в научно-технической деятельности: учебное пособие
| Prif Awdur: | Гредина И. В. Ирина Валерьевна |
|---|---|
| Awdur Corfforaethol: | Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ) |
| Crynodeb: | Заглавие с титульного экрана Электронная версия печатной публикации В пособии рассматриваются основные положения перевода научно-технической литературы, приводится методика перевода научно-технических статей и патентов. Отдельная глава посвящена переводу коммерческих документов, в ней даются конкретные рекомендации по переводу контрактов, документов совместного предприятия, транспортных документов и т.д. Материалы пособия могут быть использованы как для работы в аудитории с преподавателем, так и для самостоятельной работы. Предназначено для студентов переводческих факультетов, переводчиков и специалистов технического профиля, занимающихся переводом научно-технической литературы Режим доступа: из корпоративной сети ТПУ |
| Iaith: | Rwseg |
| Cyhoeddwyd: |
Томск, Изд-во ТПУ, 2010
|
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | http://www.lib.tpu.ru/fulltext2/m/2011/m240.pdf |
| Fformat: | Electronig Llyfr |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=197378 |
Eitemau Tebyg
Перевод в научно-технической деятельности: учебное пособие для вузов
gan: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
gan: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
Тетради переводчика
Cyhoeddwyd: (Москва, Международные отношения, 1964)
Cyhoeddwyd: (Москва, Международные отношения, 1964)
Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): учебное пособие для вузов
gan: Федоров А. В. Андрей Венедиктович
Cyhoeddwyd: (Москва, Высшая школа, 1983)
gan: Федоров А. В. Андрей Венедиктович
Cyhoeddwyd: (Москва, Высшая школа, 1983)
Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории: монография
Cyhoeddwyd: (Москва, Флинта, 2014)
Cyhoeddwyd: (Москва, Флинта, 2014)
Теория и практика синхронного перевода
gan: Чернов Г. В. Гелий Васильевич
Cyhoeddwyd: (Москва, Либроком, 2013)
gan: Чернов Г. В. Гелий Васильевич
Cyhoeddwyd: (Москва, Либроком, 2013)
Слово о переводе: очерк лингвистического учения о переводе
gan: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Cyhoeddwyd: (Москва, Международные отношения, 1973)
gan: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Cyhoeddwyd: (Москва, Международные отношения, 1973)
Система языка и перевод: сборник статей
Cyhoeddwyd: (Москва, Изд-во МГУ, 1983)
Cyhoeddwyd: (Москва, Изд-во МГУ, 1983)
Основы перевода текста: учебник
gan: Семенова М. Ю. Марина Юрьевна
Cyhoeddwyd: (Ростов-на-Дону, Феникс, 2009)
gan: Семенова М. Ю. Марина Юрьевна
Cyhoeddwyd: (Ростов-на-Дону, Феникс, 2009)
Перевод: теория, практика и методика преподавания: учебник для вузов
gan: Латышев Л. К. Лев Константинович
Cyhoeddwyd: (Москва, Академия, 2008)
gan: Латышев Л. К. Лев Константинович
Cyhoeddwyd: (Москва, Академия, 2008)
Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты: коллективная монография
Cyhoeddwyd: (Москва, Флинта, 2012)
Cyhoeddwyd: (Москва, Флинта, 2012)
Коррекция коммуникативных нарушений в текстах русскоязычных переводов: учебное пособие для вузов
gan: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
gan: Райская Л. М. Лариса Матвеевна
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Введение в переводоведение: учебное пособие
gan: Алексеева И. С. Ирина Сергеевна
Cyhoeddwyd: (Москва, Академия, 2010)
gan: Алексеева И. С. Ирина Сергеевна
Cyhoeddwyd: (Москва, Академия, 2010)
Основы письменного перевода
gan: Зайцев А. Б. Александр Борисович
Cyhoeddwyd: (Москва, Либроком, 2012)
gan: Зайцев А. Б. Александр Борисович
Cyhoeddwyd: (Москва, Либроком, 2012)
Современное переводоведение: учебное пособие
gan: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Cyhoeddwyd: (Москва, ЭТС, 2002)
gan: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Cyhoeddwyd: (Москва, ЭТС, 2002)
Психология перевода как сложного вида иноязычной речевой деятельности
gan: Серова Т. С. Тамара Сергеевна
Cyhoeddwyd: (Пермь, Пермский государственный технический университет, 2001)
gan: Серова Т. С. Тамара Сергеевна
Cyhoeddwyd: (Пермь, Пермский государственный технический университет, 2001)
Непереводимое в переводе
gan: Влахов С. Сергей
Cyhoeddwyd: (Москва, Высшая школа, 1986)
gan: Влахов С. Сергей
Cyhoeddwyd: (Москва, Высшая школа, 1986)
Лингвистика перевода
gan: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Cyhoeddwyd: (Москва, Либроком, 2016)
gan: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Cyhoeddwyd: (Москва, Либроком, 2016)
Основные направления анализа и интерпретации инокультурных текстов: сборник научных трудов Всероссийской школы-семинара, г. Томск, 15-17 марта 2011 г.
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2011)
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2011)
Основные направления анализа и интерпретации инокультурных текстов: сборник научных трудов II Всероссийской школы-семинара, г. Томск, 14-16 марта 2012 г.
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2012)
Специальный перевод. Практический курс перевода: [учебное пособие]
gan: Алимов В. В. Вячеслав Вячеславович
Cyhoeddwyd: (Москва, Либроком, 2014)
gan: Алимов В. В. Вячеслав Вячеславович
Cyhoeddwyd: (Москва, Либроком, 2014)
Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для вузов
gan: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Cyhoeddwyd: (Москва, Альянс, 2013)
gan: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Cyhoeddwyd: (Москва, Альянс, 2013)
Перевод как лингвистическая проблема: сборник статей
Cyhoeddwyd: (Москва, Изд-во МГУ, 1982)
Cyhoeddwyd: (Москва, Изд-во МГУ, 1982)
Совершенствование текстовой компетенции: учебное пособие
gan: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
gan: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
Совершенствование текстовой компетенции: учебное пособие
gan: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
gan: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
Теоретические основы методики обучения переводу
gan: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Cyhoeddwyd: (Москва, Рема, 1997)
gan: Комиссаров В. Н. Вилен Наумович
Cyhoeddwyd: (Москва, Рема, 1997)
Введение в теорию перевода. (Лингвистические проблемы)
gan: Федоров А. В. Андрей Венедиктович
Cyhoeddwyd: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1958)
gan: Федоров А. В. Андрей Венедиктович
Cyhoeddwyd: (Москва, Изд-во литературы на иностранных языках, 1958)
Современные педагогические технологии в преподавании перевода: рабочая тетрадь
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010)
Теоретические проблемы перевода. На материале испанского языка
gan: Львовская З. Д. Зинаида Давидовна
Cyhoeddwyd: (Москва, Высшая школа, 1985)
gan: Львовская З. Д. Зинаида Давидовна
Cyhoeddwyd: (Москва, Высшая школа, 1985)
В творческой лаборатории переводчика: очерки по профессиональному переводу
gan: Крупнов В. Н. Виктор Николаевич
Cyhoeddwyd: (Москва, Международные отношения, 1976)
gan: Крупнов В. Н. Виктор Николаевич
Cyhoeddwyd: (Москва, Международные отношения, 1976)
Отечественное переводоведение: некоторые аспекты общей теории перевода: хрестоматия
Cyhoeddwyd: (Пермь, Пермский государственный технический университет, 2003)
Cyhoeddwyd: (Пермь, Пермский государственный технический университет, 2003)
Основы синхронного перевода: учебник для вузов
gan: Чернов Г. В. Гелий Васильевич
Cyhoeddwyd: (Москва, Высшая школа, 1987)
gan: Чернов Г. В. Гелий Васильевич
Cyhoeddwyd: (Москва, Высшая школа, 1987)
Научно-технический перевод
Cyhoeddwyd: (Москва, Наука, 1987)
Cyhoeddwyd: (Москва, Наука, 1987)
Лексические и фразеологические аспекты перевода: учебное пособие для вузов
gan: Авербух К. Я. Константин Яковлевич
Cyhoeddwyd: (Москва, Академия, 2009)
gan: Авербух К. Я. Константин Яковлевич
Cyhoeddwyd: (Москва, Академия, 2009)
Практический курс профессионально-ориентированного перевода (для иностранных слушателей). Часть 2: электронный курс
gan: Воробьёва Л. В. Людмила Владимировна
Cyhoeddwyd: (Томск, TPU Moodle, 2020)
gan: Воробьёва Л. В. Людмила Владимировна
Cyhoeddwyd: (Томск, TPU Moodle, 2020)
Технология перевода: учебное пособие
gan: Латышев Л. К. Лев Константинович
Cyhoeddwyd: (Москва, Academia, 2008)
gan: Латышев Л. К. Лев Константинович
Cyhoeddwyd: (Москва, Academia, 2008)
Письменный перевод в сфере делового общения. Часть 1: электронный курс
gan: Воробьёва Л. В. Людмила Владимировна
Cyhoeddwyd: (Томск, TPU Moodle, 2021)
gan: Воробьёва Л. В. Людмила Владимировна
Cyhoeddwyd: (Томск, TPU Moodle, 2021)
Стилистика научной речи: учебное пособие для вузов
gan: Котюрова М. П. Мария Павловна
Cyhoeddwyd: (Москва, Академия, 2010)
gan: Котюрова М. П. Мария Павловна
Cyhoeddwyd: (Москва, Академия, 2010)
Перевод художественного текста (второй иностранный язык) учебно-методическое пособие
gan: Фомичева М. П.
Cyhoeddwyd: (Москва, РГУ Соцтех, 2021)
gan: Фомичева М. П.
Cyhoeddwyd: (Москва, РГУ Соцтех, 2021)
Пособие по переводу английской научно-технической литературы
gan: Пронина Р. Ф.
Cyhoeddwyd: (Москва, Высшая школа, 1965)
gan: Пронина Р. Ф.
Cyhoeddwyd: (Москва, Высшая школа, 1965)
Тетради переводчика
Cyhoeddwyd: (Москва, Изд-во ИМО, 1963)
Cyhoeddwyd: (Москва, Изд-во ИМО, 1963)
Eitemau Tebyg
-
Перевод в научно-технической деятельности: учебное пособие для вузов
gan: Гредина И. В. Ирина Валерьевна
Cyhoeddwyd: (Томск, Изд-во ТПУ, 2010) -
Тетради переводчика
Cyhoeddwyd: (Москва, Международные отношения, 1964) -
Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): учебное пособие для вузов
gan: Федоров А. В. Андрей Венедиктович
Cyhoeddwyd: (Москва, Высшая школа, 1983) -
Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации. Основы теории: монография
Cyhoeddwyd: (Москва, Флинта, 2014) -
Теория и практика синхронного перевода
gan: Чернов Г. В. Гелий Васильевич
Cyhoeddwyd: (Москва, Либроком, 2013)