Курс общей теории перевода, учебное пособие

Dades bibliogràfiques
Autor principal: Велединская С. Б. Светлана Борисовна
Autor corporatiu: Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)
Sumari:Заглавие с титульного экрана
Электронная версия печатной публикации
В пособии излагаются основные положения лингвистической теории перевода, необходимые для подготовки переводчика: краткая история перевода и переводческой мысли, понятие межъязыковой коммуникации и перевода как коммуникативного акта, характеристика языковых и речевых аспектов перевода, понятия переводческой эквивалентности, факторы, определяющие процесс перевода, переводческие трансформации, прагматические аспекты перевода. В качестве иллюстративного материала широко используется примеры на трех иностранных языках: английском, немецком, французском, а также материал, любезно предоставленный практикующим переводчиком А.В. Шевчуком. Предназначено для студентов, обучающихся по специальности 031202 «Перевод и переводоведение»
Режим доступа: из корпоративной сети ТПУ
Publicat: Томск, Изд-во ТПУ, 2010
Matèries:
Accés en línia:http://www.lib.tpu.ru/fulltext2/m/2011/m186.pdf
Format: Electrònic Llibre
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=196264

Ítems similars