К вопросу философии перевода прозаического текста как семиотического явления

Détails bibliographiques
Parent link:Известия Томского политехнического университета [Известия ТПУ]/ Томский политехнический университет (ТПУ).— , 2000-
Т. 307, № 3.— 2004.— [С. 158-163]
Auteur principal: Николаенко Н. А. Нина Александровна
Résumé:Заглавие с титульного листа
Электронная версия печатной публикации
Рассматриваются отдельные вопросы философии перевода прозаического текста как семиотической проблемы на стыке русской и западной культур. Перевод художественного произведения представляет собой особую форму межлитературной рецепции, в которой степень верности перевода оригиналу может варьироваться под воздействием ряда внешних и внутренних факторов. Важное значения для успеха переводчика имеет понимание им единой временной и пространственной логики повествования, одновременно реализующейся на двух уровнях, реальном и иррациональном.
Langue:russe
Publié: 2004
Collection:Социально-экономические и гуманитарные науки
Sujets:
Accès en ligne:http://www.lib.tpu.ru/fulltext/v/Bulletin_TPU/2004/v307/i3/37.pdf
Format: Électronique Chapitre de livre
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=169642

Documents similaires