Метаязыковые высказывания в художественном тексте и перевод

מידע ביבליוגרפי
Parent link:Известия Томского политехнического университета [Известия ТПУ]/ Томский политехнический университет (ТПУ).— , 2000-
Т. 305, вып. 4 : Язык и межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты.— 2002.— [С. 149-153]
מחבר ראשי: Велединская С. Б. Светлана Борисовна
סיכום:Заглавие с титульного листа
Электронная версия печатной публикации
В статье рассматриваются проблемы перевода метаязыковых высказываний, представляющих собой вкрапления в художественный текст. Являясь элементом прагматической организации текста, метаязыковые высказывания ставят перед переводчиком сложную задачу, через решение которой преломляются многие вопросы современной лингвистики текста и теории перевода. Исследование выполнено на материале переводов художественных произведений современных французских авторов на русский язык.
שפה:רוסית
יצא לאור: 2002
נושאים:
גישה מקוונת:http://www.lib.tpu.ru/fulltext/v/Bulletin_TPU/2002/v305/i4/22.pdf
פורמט: אלקטרוני Book Chapter
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=165489
תיאור
תיאור פיזי:1 файл (3.4 Мб)
סיכום:Заглавие с титульного листа
Электронная версия печатной публикации
В статье рассматриваются проблемы перевода метаязыковых высказываний, представляющих собой вкрапления в художественный текст. Являясь элементом прагматической организации текста, метаязыковые высказывания ставят перед переводчиком сложную задачу, через решение которой преломляются многие вопросы современной лингвистики текста и теории перевода. Исследование выполнено на материале переводов художественных произведений современных французских авторов на русский язык.