"Kennst du das Land..." И. Гете (теоретические рамки адекватности перевода); Известия Томского политехнического университета [Известия ТПУ]; Т. 305, вып. 4 : Язык и межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты

Detaylı Bibliyografya
Parent link:Известия Томского политехнического университета [Известия ТПУ]/ Томский политехнический университет (ТПУ).— , 2000-
Т. 305, вып. 4 : Язык и межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты.— 2002.— [С. 126-130]
Yazar: Максимов В. В. Владимир Владимирович
Özet:Заглавие с титульного листа
Электронная версия печатной публикации
Посвящается проблеме адекватности художественного перевода. На материале стихотворения И. Гете рассматриваются вопросы: исходная ситуация текста (оригинальное произведение или перевод?), конечная цель текста (нарратив или перформатив?).
Dil:Rusça
Baskı/Yayın Bilgisi: 2002
Konular:
Online Erişim:http://www.lib.tpu.ru/fulltext/v/Bulletin_TPU/2002/v305/i4/19.pdf
Materyal Türü: Elektronik Kitap Bölümü
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=165478
Diğer Bilgiler
Fiziksel Özellikler:1 файл (2.3 Мб)
Özet:Заглавие с титульного листа
Электронная версия печатной публикации
Посвящается проблеме адекватности художественного перевода. На материале стихотворения И. Гете рассматриваются вопросы: исходная ситуация текста (оригинальное произведение или перевод?), конечная цель текста (нарратив или перформатив?).