Проблемы понимания, интерпретации и взаимодействия автора и читателя при чтении иноязычного художественного текста

Podrobná bibliografie
Parent link:Известия Томского политехнического университета [Известия ТПУ]/ Томский политехнический университет (ТПУ).— , 2000-
Т. 305, вып. 4 : Язык и межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты.— 2002.— [С. 63-68]
Hlavní autor: Прохорец Е. К. Елена Константиновна
Shrnutí:Заглавие с титульного листа
Электронная версия печатной публикации
Обязательным компонентом процесса формирования зрелого чтения является обучение пониманию иноязычного текста, т.е. смысловой интерпретации, трактуемой в психологии и методике как интеллектуальный процесс преобразования текста и представляющий собой высшую ступень сложной перцептивно-мыслительной деятельности по смысловой переработке речевой информации с целью оценки ее с позиции читателя. В статье рассматриваются следующие вопросы: как в сознании воспринимающего субъекта создается концепт текста, целостный образ его смыслового содержания, в каком случае понимание адекватно/неадекватно, что такое интерпретация текста, как взаимодействуют автор и иноязычный реципиент в качестве представителей разных культур.
Jazyk:ruština
Vydáno: 2002
Témata:
On-line přístup:http://www.lib.tpu.ru/fulltext/v/Bulletin_TPU/2002/v305/i4/09.pdf
Médium: Elektronický zdroj Kapitola
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=165462

MARC

LEADER 00000nla2a2200000 4500
001 165462
005 20231031161804.0
035 |a (RuTPU)RU\TPU\book\179489 
035 |a RU\TPU\book\179487 
090 |a 165462 
100 |a 20090918d2002 k y0rusy50 ca 
101 0 |a rus 
102 |a RU 
135 |a drnn ---uucaa 
181 0 |a i  
182 0 |a b 
200 1 |a Проблемы понимания, интерпретации и взаимодействия автора и читателя при чтении иноязычного художественного текста  |b Электронный ресурс  |f Е. К. Прохорец 
203 |a Текст  |c электронный 
215 |a 1 файл (4.7 Мб) 
230 |a Электронные текстовые данные (1 файл : 4.7 Мб) 
300 |a Заглавие с титульного листа 
300 |a Электронная версия печатной публикации 
320 |a [Библиогр.: с. 68 (11 назв.)] 
330 |a Обязательным компонентом процесса формирования зрелого чтения является обучение пониманию иноязычного текста, т.е. смысловой интерпретации, трактуемой в психологии и методике как интеллектуальный процесс преобразования текста и представляющий собой высшую ступень сложной перцептивно-мыслительной деятельности по смысловой переработке речевой информации с целью оценки ее с позиции читателя. В статье рассматриваются следующие вопросы: как в сознании воспринимающего субъекта создается концепт текста, целостный образ его смыслового содержания, в каком случае понимание адекватно/неадекватно, что такое интерпретация текста, как взаимодействуют автор и иноязычный реципиент в качестве представителей разных культур. 
337 |a Adobe Reader 
461 1 |0 (RuTPU)RU\TPU\book\176237  |t Известия Томского политехнического университета [Известия ТПУ]  |f Томский политехнический университет (ТПУ)  |d 2000- 
463 1 |0 (RuTPU)RU\TPU\book\179430  |t Т. 305, вып. 4 : Язык и межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты  |o тематический выпуск  |v [С. 63-68]  |d 2002  |p 153 с. 
610 1 |a труды учёных ТПУ 
610 1 |a электронный ресурс 
610 1 |a понимание 
610 1 |a интерпретация 
610 1 |a иноязычные тексты 
610 1 |a художественные тексты 
700 1 |a Прохорец  |b Е. К.  |c заведующий кафедрой, доцент  |c кафедра немецкого языка Томского политехнического университета  |g Елена Константиновна  |2 stltpush  |3 (RuTPU)RU\TPU\pers\24557 
801 1 |a RU  |b 63413507  |c 20090623  |g PSBO 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20210419  |g PSBO 
856 4 |u http://www.lib.tpu.ru/fulltext/v/Bulletin_TPU/2002/v305/i4/09.pdf 
942 |c CF