Китайско-русский фразеологический словарь: около 3500 выражений

Dettagli Bibliografici
Autore principale: Готлиб О. М. Олег Маркович
Enti autori: Иркутский государственный лингвистический университет (ИГЛУ), Северо-восточный педагогический университет
Altri autori: Му Хуаин
Riassunto:Предлагаемое издание является первым в отечественной синологии опытом составления словарей чэнъюев — наиболее употребительных и распространенных фразеологических единиц китайского языка. Словарь насчитывает около 3500 статей, каждая из которых включает в себя фразеологизм, его транскрипцию, комментарий, указание источника и пример использования на китайском языке, дословный перевод и идиоматические аналоги на русском языке; в качестве дополнительных составляющих статьи могут содержать фразеологизмы-синонимы и антонимы. Издание построено по фонетическому принципу. Словарь может найти самое широкое применение среди синологов и специалистов в сфере лексической семантики, фразеологии, межкультурной коммуникации и других областей лингвистики, культурологии, этнологии, социальной философии.
Lingua:cinese
russo
Pubblicazione: Москва, Восток-Запад, 2007
Soggetti:
Natura: MixedMaterials Libro
KOHA link:https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=139677

MARC

LEADER 00000nam0a2200000 4500
001 139677
005 20231101220818.0
010 |a 9785478007591 
035 |a (RuTPU)RU\TPU\book\151311 
090 |a 139677 
100 |a 20080610d2007 m y0rusy50 ca 
101 0 |a chi  |a rus 
102 |a RU 
105 |a y e 000zy 
200 1 |a Китайско-русский фразеологический словарь  |e около 3500 выражений  |f О. М. Готлиб, Му Хуаин  |g Иркутский государственный лингвистический университет (ИГЛУ) ; Северо-восточный педагогический университет 
210 |a Москва  |c Восток-Запад  |d 2007 
215 |a 608 с. 
330 |a Предлагаемое издание является первым в отечественной синологии опытом составления словарей чэнъюев — наиболее употребительных и распространенных фразеологических единиц китайского языка. Словарь насчитывает около 3500 статей, каждая из которых включает в себя фразеологизм, его транскрипцию, комментарий, указание источника и пример использования на китайском языке, дословный перевод и идиоматические аналоги на русском языке; в качестве дополнительных составляющих статьи могут содержать фразеологизмы-синонимы и антонимы. Издание построено по фонетическому принципу. Словарь может найти самое широкое применение среди синологов и специалистов в сфере лексической семантики, фразеологии, межкультурной коммуникации и других областей лингвистики, культурологии, этнологии, социальной философии. 
610 1 |a китайский язык 
610 1 |a словари 
610 1 |a лексика 
610 1 |a фразеология 
610 1 |a фразеологические словари 
686 |a Ш171.11-4  |v LBC/SL-A  |2 rubbk 
700 1 |a Готлиб  |b О. М.  |g Олег Маркович 
701 1 |a Му Хуаин 
712 0 2 |a Иркутский государственный лингвистический университет (ИГЛУ)  |c (1996- )  |2 stltpush  |3 (RuTPU)RU\TPU\col\6102 
712 0 2 |a Северо-восточный педагогический университет  |c (Чанчунь, КНР)  |2 stltpush  |3 (RuTPU)RU\TPU\col\13682  |9 25752 
801 1 |a RU  |b 63413507  |c 20080610  |g PSBO 
801 2 |a RU  |b 63413507  |c 20081215  |g PSBO 
942 |c BK 
959 |a 65/20080529  |d 1  |e 550,00  |f ЧЗИЛ:1