О специфике художественного перевода метафор и идиом (на материале сопоставительного анализа сказки Э. Т. А. Гофмана "Золотой горшок" в переводе В. Соловьёва)
| Parent link: | Коммуникативные аспекты языка и культуры: III Всероссийская научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых, Томск, 15-16 мая 2003 г./ Томский политехнический университет; Институт языковой коммуникации. С. 150-152..— , 2003.— 5-98298-046-3 |
|---|---|
| Autor Principal: | Лиленко И. Ю. |
| Publicado: |
2003
|
| Subjects: | |
| Formato: | Capítulo de libro |
| KOHA link: | https://koha.lib.tpu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=101757 |
Títulos similares
Особенности перевода лексических средств при создания картины мира (на основе сопостовительного анализа оригинала сказки Э. Т. А. Гофмана "Золотой горшок" и перевода В. Соловьёва)
por: Шадрина Т. Н.
Publicado: (2003)
por: Шадрина Т. Н.
Publicado: (2003)
Своеобразие романтического миромоделирования в творчестве Гофмана (к проблеме перевода реалий в сказке Гофмана "Золотой горшок" В. Соловьёвым)
por: Шадрина Т.
Publicado: (2003)
por: Шадрина Т.
Publicado: (2003)
"Wirklichkeitsmärchen" Э.-А. Гофмана как проблема перевода (на примере сказки "Meister Floh")
por: Понамарева Н. В.
Publicado: (2012)
por: Понамарева Н. В.
Publicado: (2012)
Особенности языка и стиля прозы Э. Т. А. Гофмана в аспекте перевода: на материале новеллы "Песочный человек"
por: Рябко Э. А.
Publicado: (2013)
por: Рябко Э. А.
Publicado: (2013)
Гофман пер. с нем.
por: Сафрански Р. Рюдигер
Publicado: (Москва, Молодая гвардия, 2005)
por: Сафрански Р. Рюдигер
Publicado: (Москва, Молодая гвардия, 2005)
Гофман и русская литература: этапы и аспекты рецепции
por: Бармина О.
Publicado: (2003)
por: Бармина О.
Publicado: (2003)
Проблемы перевода метафор и идиом в современной теории художественного перевода
por: Лиленко И.
Publicado: (2003)
por: Лиленко И.
Publicado: (2003)
Диалог искусств и арт-парадигм Статьи Очерки Материалы. Том 69: по материалам XVI Международного научного форума «Диалог искусств и арт-парадигм» «SCIENCEFORUM PAN-ART XVI». Михаил Иванович Глинка и его время. 24 апреля 2024 года
por: редактор-составитель А. И.
Publicado: (Саратов, СГК им. Л.В. Собинова, 2024)
por: редактор-составитель А. И.
Publicado: (Саратов, СГК им. Л.В. Собинова, 2024)
К вопросу об аксиологическом потенциале английских идиом со значением обмана в художественном дискурсе
por: Эрдынеева Д. Д.
Publicado: (2017)
por: Эрдынеева Д. Д.
Publicado: (2017)
К вопросу о значении идиом и фразеологизмов: английский и русский языки
por: Иксарь И. И.
Publicado: (2013)
por: Иксарь И. И.
Publicado: (2013)
Фонетическая система в русском и вьетнамском языках (опыт сопоставительного описания)
por: Нгуен Тхи Ле
Publicado: (2013)
por: Нгуен Тхи Ле
Publicado: (2013)
История учений о драме. Теория драмы на Западе в первой половине XIX века. Эпоха романтизма
por: Аникмт А. А. Александр Абрамович
Publicado: (Москва, Наука, 1980)
por: Аникмт А. А. Александр Абрамович
Publicado: (Москва, Наука, 1980)
Сцены охоты в творчестве П. П. Рубенса и Э. Делакруа: опыт сопоставительного анализа
por: Леонтьева А. Ю. Алина Юрьевна
Publicado: (2019)
por: Леонтьева А. Ю. Алина Юрьевна
Publicado: (2019)
Литературные сказки зарубежных писателей
Publicado: (Москва, Детская литература, 1982)
Publicado: (Москва, Детская литература, 1982)
О синкретизме идиом, вербализующих неточные меры расстояния (на материале русского, немецкого и английского языков)
por: Попова Н. В.
Publicado: (2011)
por: Попова Н. В.
Publicado: (2011)
Золотой горшок пер. с нем.
por: Гофман Э. Т. А. Эрнст Теодор Амадей
Publicado: (Москва, Советская Россия, 1991)
por: Гофман Э. Т. А. Эрнст Теодор Амадей
Publicado: (Москва, Советская Россия, 1991)
Лингвистические особенности пасхальной проповеди: опыт сопоставительного анализа (на материале немецкого и русского языков)
por: Пак Ю. В.
Publicado: (2012)
por: Пак Ю. В.
Publicado: (2012)
Почему так говорят по - французски происхождение и толкование идиоматических выражений
por: Назарян А. Г. Арманд Грантович
Publicado: (Москва, Наука, 1968)
por: Назарян А. Г. Арманд Грантович
Publicado: (Москва, Наука, 1968)
Э.Т.А. Гофман и И. Кант. Преодоление романтизма монография
por: Калинников Л. А.
Publicado: (Калининград, БФУ им. И.Канта, 2012)
por: Калинников Л. А.
Publicado: (Калининград, БФУ им. И.Канта, 2012)
Детская литература. Часть 1 учебно-методическое пособие
por: Вальянов Н. А.
Publicado: (Красноярск, КГПУ им. В.П. Астафьева, 2023)
por: Вальянов Н. А.
Publicado: (Красноярск, КГПУ им. В.П. Астафьева, 2023)
Mit anderen Worten Deutsche Idiomatik Redensarten und Redeweisen
por: Griesbach H. Heinz
Publicado: (Munchen, Iudicium-Verlag, 1994)
por: Griesbach H. Heinz
Publicado: (Munchen, Iudicium-Verlag, 1994)
Золотой горшок и другие истории пер. с нем.
por: Гофман Э. Т. А. Эрнст Теодор Амадей
Publicado: (Москва, Детская литература, 1976)
por: Гофман Э. Т. А. Эрнст Теодор Амадей
Publicado: (Москва, Детская литература, 1976)
Англо-русский словарь сочетаемости около 100 000 словосочетаний
por: Фоломкина С. К. Софья Кирилловна
Publicado: (Москва, Русский язык, 1999)
por: Фоломкина С. К. Софья Кирилловна
Publicado: (Москва, Русский язык, 1999)
Сопоставительный анализ девербативных существительных на -EN и на -UNG в современном немецком языке
por: Каткова Е. Н.
Publicado: (2010)
por: Каткова Е. Н.
Publicado: (2010)
Dynamics of development and approaches to the temporal periodization of the standard German idiom
Publicado: (2019)
Publicado: (2019)
Память и слава: Давид Евсеевич Факторович. К 100-летию со дня рождения
por: Ровдо И. С.
Publicado: (Минск, БГУ, 2016)
por: Ровдо И. С.
Publicado: (Минск, БГУ, 2016)
Особенности репрезентации концепта "ресурсоэффективность" в русском и английском языках
por: Динь Тхи Фыонг
Publicado: (2016)
por: Динь Тхи Фыонг
Publicado: (2016)
Сопоставительный анализ выражения концепта "обладание" во французской, английской и русской лингвокультурах
por: Сенцов А. Э. Аркадий Эдуардович
Publicado: (2011)
por: Сенцов А. Э. Аркадий Эдуардович
Publicado: (2011)
О степени вариативности внутренней формы слова в славянских и романских языках
por: Савенко А. С. Анастасия Сергеевна
Publicado: (2015)
por: Савенко А. С. Анастасия Сергеевна
Publicado: (2015)
Идиоматический перевод с русского языка на английский (теория и практика) учебник
por: Кузьмин С. С. Сергей Сергеевич
Publicado: (Москва, Флинта, 2006)
por: Кузьмин С. С. Сергей Сергеевич
Publicado: (Москва, Флинта, 2006)
Золотой горшок, и другие истории [Для среднего и старшего возраста]. Пер. с нем.
por: Гофман Э. Т. А. Эрнст Теодор Амадей
Publicado: (Москва, Детская литература, 1981)
por: Гофман Э. Т. А. Эрнст Теодор Амадей
Publicado: (Москва, Детская литература, 1981)
Сопоставительный анализ этнической идентичности иммигрантов с русскими
por: Нетребина А. В.
Publicado: (2012)
por: Нетребина А. В.
Publicado: (2012)
Сопоставительный анализ методов термического воздействия на бетонную смесь
por: Голдаев С. В. Сергей Васильевич
Publicado: ()
por: Голдаев С. В. Сергей Васильевич
Publicado: ()
Сопоставительный анализ примет и суеверий Великобритании и России
por: Попугаев С. И.
Publicado: (2013)
por: Попугаев С. И.
Publicado: (2013)
Семантическая двуплановость фитолексики в русском, английском и чешском языках
por: Савенко А. С. Анастасия Сергеевна
Publicado: (2016)
por: Савенко А. С. Анастасия Сергеевна
Publicado: (2016)
Сопоставительный анализ творчества П. Брейгеля и У. Хогарта на примере работ: Переулок джина" и "Притчи о слепых"
por: Жамантаев Нурсаги
Publicado: (2019)
por: Жамантаев Нурсаги
Publicado: (2019)
The specific nature of the idiomatic expressions in business communication in the English language
por: Milovanova Y. N.
Publicado: (2021)
por: Milovanova Y. N.
Publicado: (2021)
Происхождение некоторых идиоматических выражений английского языка
por: Юнда Е. Н. Елена Николаевна
Publicado: (2012)
por: Юнда Е. Н. Елена Николаевна
Publicado: (2012)
Толковый словарь языка Совдепии
por: Мокиенко В. М.
Publicado: (СПб., Фолио-Пресс, 1998)
por: Мокиенко В. М.
Publicado: (СПб., Фолио-Пресс, 1998)
Main features of german languge policy
por: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Publicado: (2016)
por: Kobenko Yu. V. Yury Viktorovich
Publicado: (2016)
Títulos similares
-
Особенности перевода лексических средств при создания картины мира (на основе сопостовительного анализа оригинала сказки Э. Т. А. Гофмана "Золотой горшок" и перевода В. Соловьёва)
por: Шадрина Т. Н.
Publicado: (2003) -
Своеобразие романтического миромоделирования в творчестве Гофмана (к проблеме перевода реалий в сказке Гофмана "Золотой горшок" В. Соловьёвым)
por: Шадрина Т.
Publicado: (2003) -
"Wirklichkeitsmärchen" Э.-А. Гофмана как проблема перевода (на примере сказки "Meister Floh")
por: Понамарева Н. В.
Publicado: (2012) -
Особенности языка и стиля прозы Э. Т. А. Гофмана в аспекте перевода: на материале новеллы "Песочный человек"
por: Рябко Э. А.
Publicado: (2013) -
Гофман пер. с нем.
por: Сафрански Р. Рюдигер
Publicado: (Москва, Молодая гвардия, 2005)